﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.024 --> 00:00:14.024
‫« خـلـیـج بـیـوه »

00:00:47.652 --> 00:00:48.653
‫الو؟

00:00:51.489 --> 00:00:54.742
‫من... به زور... صدات رو می‌شنوم

00:00:56.703 --> 00:00:57.704
‫چی؟

00:01:00.123 --> 00:01:01.124
‫کجا؟

00:01:02.208 --> 00:01:04.836
‫یه روز خواب بودم؟

00:01:44.042 --> 00:01:49.422
‫اطلاعاتِ ثبت‌شده به یک طاعون اشاره کرده بود،
‫که جری به سال ۱۷۰۲ وصلـش کرد

00:01:50.423 --> 00:01:51.633
‫با اون،

00:01:52.258 --> 00:01:56.471
‫تونستیم نتیجه‌گیری کنیم که دفتر مال سارا وست‌کات وارن بوده

00:01:56.554 --> 00:01:58.139
‫و...

00:01:58.681 --> 00:01:59.891
‫بگیر

00:02:14.739 --> 00:02:15.740
‫ممنون

00:02:16.741 --> 00:02:21.663
‫فکر کردیم شاید وسیله‌ی نفرین‌شده
‫با ریچارد وست‌کات وارن دفن شده باشه

00:02:22.830 --> 00:02:25.708
‫واسه همین ویک توصیه کرد نبش‌قبرش کنیم

00:02:26.584 --> 00:02:28.169
‫ما هم دقیقاً این کار رو کردیم

00:02:30.588 --> 00:02:32.215
‫چی کار کردین؟

00:02:33.383 --> 00:02:35.009
‫تابوت ریچارد وارن رو در آوردیم

00:02:38.429 --> 00:02:40.431
‫جسد موسس رو در آوردین؟

00:02:40.515 --> 00:02:42.267
‫- آره، اونجاست
‫- آره، اینه‌هاش

00:02:55.280 --> 00:02:56.640
‫عقل کوفتی‌تون رو از دست دادین؟

00:02:56.698 --> 00:02:58.592
‫باشه، فقط به حرفش گوش کن

00:02:58.616 --> 00:03:00.702
‫- خدای من. اونجاست؟
‫- نه. طبقه بالاست

00:03:00.785 --> 00:03:02.370
‫- جابجاش کردیم
‫- اوهوم

00:03:03.580 --> 00:03:05.456
‫چرا...

00:03:05.540 --> 00:03:07.834
‫وای. چرا جابجاش کردین؟

00:03:07.917 --> 00:03:09.210
‫چون هنوز زنده‌ست

00:03:11.170 --> 00:03:12.505
‫چی؟

00:03:12.589 --> 00:03:16.801
‫ولی تونستیم یکم با یادداشت باهاش صحبت کنیم

00:03:19.971 --> 00:03:20.972
‫چی؟

00:03:21.055 --> 00:03:24.559
‫ریچارد وارن توی اون اتاقه

00:03:24.642 --> 00:03:25.685
‫منتظرته

00:03:25.768 --> 00:03:28.479
‫منظورت...

00:03:28.563 --> 00:03:30.106
‫چرا منتظر منه؟

00:03:30.190 --> 00:03:33.484
‫فقط با محافظ لرد آیلند صحبت می‌کنه.
‫گمون می‌کنیم تو باشی

00:03:33.568 --> 00:03:35.945
‫آره، این رو ببین. می‌بینیش؟

00:03:36.029 --> 00:03:37.030
‫ها؟

00:03:39.032 --> 00:03:40.575
‫آره. آره

00:03:42.827 --> 00:03:43.995
‫برو اونجا

00:03:44.913 --> 00:03:46.956
‫و وادارش کن بهت بگه

00:03:47.582 --> 00:03:49.542
‫چطوری می‌شه این لامصب رو باز کرد

00:03:51.753 --> 00:03:53.296
‫- نه!
‫- نه نه نه!

00:03:53.963 --> 00:03:55.298
‫خودت...

00:03:55.381 --> 00:03:57.050
‫سعی نکن انجامش بدی

00:03:57.800 --> 00:03:59.010
‫کاری کن اون انجامش بده

00:03:59.719 --> 00:04:00.720
‫بگیر

00:04:51.521 --> 00:04:53.231
‫تنهاتون می‌ذارم که راحت باشید

00:05:32.000 --> 00:05:35.000
‫« من شهردار تام لافتیس هستم »
‫« رهبر »

00:05:35.024 --> 00:05:37.024
‫« اسم تو چیه؟ »

00:06:47.428 --> 00:06:48.721
‫راستی یه چیزی رو یادم رفت بگم

00:06:58.356 --> 00:07:00.108
‫می‌تونی حرف بزنی؟

00:07:02.235 --> 00:07:03.236
‫بله

00:07:07.824 --> 00:07:09.242
‫چطوری...

00:07:11.995 --> 00:07:13.705
‫هنوز زنده‌ای؟

00:07:16.249 --> 00:07:22.380
‫یه شیطان گولم زد و زیردست‌هام بهم خیانت کردن

00:07:23.214 --> 00:07:26.384
‫ولی یه قدرت شیطانی حفظم کرده

00:07:28.094 --> 00:07:30.555
‫منظورت چیه؟ این... همینه؟

00:07:32.724 --> 00:07:33.766
‫آره؟

00:07:36.603 --> 00:07:39.522
‫می‌تونی... این رو باز کنی؟

00:07:47.989 --> 00:07:49.616
‫این رو شُل کن

00:07:53.119 --> 00:07:54.662
‫حتماً، باشه. یعنی...

00:07:54.746 --> 00:07:57.457
‫خب، می‌تونم... یکمی شل‌شون کنم

00:08:12.513 --> 00:08:14.474
‫آره، بیا...
‫باشه، بذار کلاً جداشون کنم

00:08:44.837 --> 00:08:45.922
‫این چیه؟

00:08:47.799 --> 00:08:51.052
‫فکر می‌کردم رستگاری منه

00:08:52.971 --> 00:08:56.558
‫حتی نتونستیم حشره پیدا کنیم که گرسنگی‌مون رو برطرف کنه

00:08:57.809 --> 00:08:59.978
‫یه سری‌ها اجساد رو خوردن،

00:09:00.562 --> 00:09:03.022
‫بقیه خاک می‌خوردن

00:09:03.815 --> 00:09:10.280
‫من وقتی دیدمش داشتم به این فکر می‌کردم
‫که چطوری جونم رو با دست خودم بگیرم

00:09:15.785 --> 00:09:17.120
‫ببخشید، کیف دستیم رو جا گذاشته بودم

00:09:25.879 --> 00:09:27.171
‫چی...

00:09:28.840 --> 00:09:30.341
‫چی دیدی؟

00:09:33.428 --> 00:09:36.180
‫یک تکه ساده غذا

00:09:37.390 --> 00:09:39.100
‫یه قارچ

00:09:40.685 --> 00:09:42.186
‫از خدا تشکر کردم

00:09:43.563 --> 00:09:46.566
‫ولی یه چیز دیگه اومد سراغم

00:09:52.780 --> 00:09:54.199
‫چی بود؟

00:09:57.619 --> 00:09:58.620
‫یه شیطان؟

00:10:00.079 --> 00:10:01.873
‫خود جزیره؟

00:10:03.499 --> 00:10:08.630
‫ولی گرسنه بودم و اون هم گرسنه بود

00:10:09.964 --> 00:10:14.677
‫شرطی برای نجات سکونتگاهم پیشنهاد شد،

00:10:14.761 --> 00:10:18.097
‫من هم با خون،

00:10:18.181 --> 00:10:23.394
‫مدفوع و مَنیِ خودم اون پیمان رو امضا کردم

00:10:35.865 --> 00:10:38.076
‫در عوض چی دادی؟

00:10:39.077 --> 00:10:41.412
‫اگه رد کرده بودم،

00:10:42.497 --> 00:10:44.499
‫هیچکدوم از شما اینجا نبودین

00:10:45.750 --> 00:10:47.335
‫شاید بهتر بود

00:10:48.002 --> 00:10:53.508
‫قضاوت آسونه وقتی جزیره‌ات داره دور و برت پیشرفت می‌کنه

00:10:53.591 --> 00:10:54.676
‫پیشرفت؟

00:10:56.135 --> 00:11:00.265
‫پسرم توی یه جهنم سنگی کوفتی گیر کرده

00:11:08.147 --> 00:11:10.567
‫فکر می‌کنم باهام حرف زد

00:11:11.860 --> 00:11:12.861
‫اوه؟

00:11:15.446 --> 00:11:16.447
‫دنبالش کردی؟

00:11:16.531 --> 00:11:17.532
‫نه

00:11:20.326 --> 00:11:21.995
‫چی می‌خواست؟

00:11:23.496 --> 00:11:29.502
‫می‌دونه مردمی که ترسیدن
‫کارهایی از روی ناچاری می‌کنن

00:11:31.796 --> 00:11:33.089
‫معنیش چیه؟

00:11:36.175 --> 00:11:39.178
‫می‌خوام وسایل بچه‌هام رو ببینم

00:12:07.498 --> 00:12:09.834
‫هر ثانیه توی اون تابوت،

00:12:10.835 --> 00:12:12.795
‫مرگـشون رو تصور می‌کردم

00:12:56.256 --> 00:12:57.882
‫سارا

00:13:08.768 --> 00:13:10.270
‫چقدر غم‌انگیز

00:13:19.153 --> 00:13:20.154
‫اوه

00:13:31.249 --> 00:13:33.167
‫تا وقتی انسان‌هایی با خون من وجود داشته باشن،

00:13:33.918 --> 00:13:37.297
‫پیمان براتون وجود داره.
‫ولی من آخرین نفرم

00:13:38.423 --> 00:13:39.799
‫چی داری میگی؟

00:13:41.050 --> 00:13:42.468
‫من رو به دریا ببر،

00:13:43.386 --> 00:13:47.682
‫بعد از جایی که ملوانان ازش می‌ترسن

00:13:49.267 --> 00:13:51.019
‫وقتی از چنگش رها شدم،

00:13:52.520 --> 00:13:54.189
‫که طلسم روم نبود،

00:13:55.356 --> 00:13:58.651
‫فکر کنم پیر می‌شم و می‌میرم

00:13:59.819 --> 00:14:01.738
‫اگه نسل من نباشه،

00:14:02.238 --> 00:14:05.992
‫مرگم جزیره رو از نفرینش رها می‌کنه

00:14:08.244 --> 00:14:10.788
‫اولاً، نمی‌دونیم که این کار می‌کشتش یا نه

00:14:10.872 --> 00:14:12.540
‫فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

00:14:12.624 --> 00:14:15.919
‫دوماً، جزیره به راحتی ولش نمی‌کنه

00:14:16.002 --> 00:14:17.879
‫همینجوریش به قدر کافی خطرناک هست

00:14:17.962 --> 00:14:21.549
‫توی دریا، توی شب، چه برسه با افرادی ضعیف بخوای توی آب باشی

00:14:21.633 --> 00:14:23.718
‫و نه، منظورم اون نیست

00:14:23.801 --> 00:14:25.845
‫اونجا ممکنه هر اتفاقی بیفته

00:14:25.929 --> 00:14:29.766
‫این واقعیت که نمی‌دونی
‫نشون میده که واقعاً چقدر ترسناکه

00:14:34.646 --> 00:14:35.647
‫دیشب...

00:14:39.400 --> 00:14:40.652
‫یه حضوری رو حس کردم

00:14:40.735 --> 00:14:41.736
‫آره

00:14:42.403 --> 00:14:44.822
‫نمی‌دونستم چیه و نمی‌دونم چی می‌خواد

00:14:45.615 --> 00:14:47.200
‫می‌دونم باید تمومش کنیم

00:14:48.451 --> 00:14:50.036
‫می‌دونم باید تلاش کنیم

00:14:57.293 --> 00:14:59.796
‫اگه توی تابوت کوفتی نباشه
‫نمی‌تونه سوار قایقم بشه

00:15:03.633 --> 00:15:04.634
‫آم...

00:15:05.510 --> 00:15:08.346
‫ویک ما رو می‌بره به دریا

00:15:08.888 --> 00:15:12.600
‫ولی توی اسکله آدم هست

00:15:12.684 --> 00:15:18.982
‫پس باید بپرسم، حاضری برگردی توی تابوت؟

00:15:19.566 --> 00:15:22.443
‫فقط... تا وقتی که بریم توی قایق

00:15:26.406 --> 00:15:28.366
‫- فقط تا وقتی بریم توی قایق
‫- آره

00:15:33.162 --> 00:15:35.123
‫آره. باشه

00:15:36.416 --> 00:15:37.417
‫تام

00:15:46.134 --> 00:15:47.802
‫لعنتی

00:15:47.886 --> 00:15:49.137
‫اون اینجا چی می‌خواد؟

00:15:50.096 --> 00:15:53.641
‫ممکنه یکی صدای فریادهام رو گزارش کرده باشه.
‫بذار باهاش صحبت کنم

00:15:53.725 --> 00:15:55.268
‫چی؟ صبرکن. صبرکن

00:15:55.351 --> 00:15:56.352
‫تام

00:15:57.353 --> 00:15:58.354
‫حلش می‌کنم

00:16:06.279 --> 00:16:09.532
‫خب، پاتریشا بازم داستان درست کرد

00:16:09.616 --> 00:16:12.493
‫کلیدم رو گم کرده بودم، پیداشون کردم.
‫خوشحال شدم دیدمت...

00:16:12.577 --> 00:16:13.745
‫شب خوبی داشته باشی

00:16:13.828 --> 00:16:14.996
‫باشه. تو هم

00:16:15.079 --> 00:16:16.164
‫- آره
‫- تو...

00:16:27.258 --> 00:16:28.760
‫بهتره کلاً بری خونه

00:16:33.765 --> 00:16:34.766
‫پاتریشا

00:16:35.266 --> 00:16:37.227
‫بیا اینجا. از جیپم پیاده شو

00:16:37.310 --> 00:16:39.395
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

00:16:39.479 --> 00:16:40.772
‫پاتریشا

00:16:40.855 --> 00:16:41.981
‫بیا اینجا. وای...

00:16:44.150 --> 00:16:46.152
‫- به خدا که...
‫- خدای من

00:16:47.695 --> 00:16:49.614
‫پاتریشا، داری چه غلطی می‌کنی؟

00:16:49.697 --> 00:16:51.491
‫بهتره گوش کنی. پاتریشا!

00:16:52.575 --> 00:16:54.410
‫بس کن! تمومش... کن!

00:16:54.911 --> 00:16:55.995
‫بیا اینجا!

00:16:56.579 --> 00:16:57.580
‫بریم

00:17:36.703 --> 00:17:41.541
‫صیادهای زیادی از روش سختش یاد گرفتن
‫که نباید زیادی از جزیره دور بشی

00:17:41.624 --> 00:17:45.545
‫اون بیرون انگار مثلث برمودای خودمون رو داریم

00:17:48.423 --> 00:17:52.760
‫خب، قبل از رسیدن به این خط
‫دو دقیقه توقف می‌کنیم

00:17:54.596 --> 00:17:56.973
‫اونجا نقطه کوره

00:17:57.056 --> 00:17:58.975
‫عبور ازش این چراغ رو روشن می‌کنه

00:18:00.768 --> 00:18:05.690
‫بعد از این بویه، افرادی مثل من دیگه برنمی‌گردن

00:18:08.109 --> 00:18:11.863
‫بگذریم، سرِ فاصله‌ی دو دقیقه‌ای
‫قایق رو نگه می‌دارم

00:18:11.946 --> 00:18:16.284
‫می‌تونی از اونجا سوار قایق بکنیش
‫و بقیه مسیر رو خودت ببریش

00:18:17.368 --> 00:18:20.413
‫دو دقیقه به نظرت خیلی کم نیست؟

00:18:21.998 --> 00:18:24.667
‫بیشتر نمی‌تونی باهاش پارو بزنی

00:18:27.837 --> 00:18:32.175
‫بیا از بویه ردش کنیم
‫و بفرستیمش جهنم که این قضیه تموم بشه

00:18:34.260 --> 00:18:36.638
‫شیطان بالای این شهر بوده،

00:18:37.138 --> 00:18:38.389
‫تسخیرش کرده

00:18:38.973 --> 00:18:41.017
‫مردم توش مال خودشـن

00:18:41.517 --> 00:18:44.854
‫اینجا شر به خیر پیروز شده

00:18:45.730 --> 00:18:47.482
‫کلیسای من رو ببین

00:18:47.565 --> 00:18:49.192
‫هیچ کلیسارویی ندارم...

00:18:49.984 --> 00:18:52.737
‫من... گل دارم. اگه... می‌زنی

00:18:52.820 --> 00:18:55.573
‫فقط باید بیرون بکشیم

00:18:56.991 --> 00:18:59.077
‫بابات به این زودی‌ها نمیاد خونه، نه؟

00:18:59.160 --> 00:19:00.787
‫نه نه نه. تا یه مدتی نمیاد

00:19:02.413 --> 00:19:03.706
‫شب بخیر. شب بخیر

00:19:03.790 --> 00:19:04.999
‫داستانش چیه؟

00:19:06.376 --> 00:19:07.752
‫نمی‌دونم. من...

00:19:10.380 --> 00:19:12.924
‫قبلاً فکر می‌کردم از همه‌چیز می‌ترسه

00:19:13.007 --> 00:19:15.093
‫ولی حالا فقط فکر می‌کنم یه دروغگوئه

00:19:19.931 --> 00:19:21.015
‫می‌خوای بفهمی؟

00:19:25.395 --> 00:19:27.188
‫اتاقش طبقه بالاست؟

00:19:28.815 --> 00:19:32.193
‫کلی... باشه. آم...

00:19:32.277 --> 00:19:35.989
‫امشب از وایت‌وود خارج شو. التماست می‌کنم

00:19:36.072 --> 00:19:40.201
‫- کدوم قدرت؟
‫- برو تا خیلی دیر نشده

00:19:41.661 --> 00:19:44.622
‫کلی، من... فکر نکنم خوب باشه که بریم اونجا

00:19:46.499 --> 00:19:49.002
‫اگه واقعاً داره بهت دروغ میگه،
‫نمی‌تونه تنبیهت کنه

00:19:49.586 --> 00:19:51.796
‫بهش میگن برتری اخلاقی

00:20:17.322 --> 00:20:19.490
‫تو نمی‌خوای ببریم بازداشتگاه؟

00:20:20.408 --> 00:20:21.784
‫نه

00:20:21.868 --> 00:20:24.204
‫چون نمی‌تونم کل شب به این حرف‌ها گوش کنم

00:20:26.164 --> 00:20:28.708
‫ولی دیگه خسته شدم، پاتریشا

00:20:29.334 --> 00:20:31.419
‫همه‌جور تماس عجیبی باهام می‌گیرن

00:20:31.920 --> 00:20:33.671
‫باید مردم لامصب رو از اقیانوس بکشم بیرون

00:20:33.755 --> 00:20:35.840
‫باید بدونم داستان چیه

00:20:36.341 --> 00:20:37.592
‫نمی‌دونم منظورت چیه

00:20:37.675 --> 00:20:41.387
‫فکر کنم دقیق بدونی منظورم چیه

00:20:41.888 --> 00:20:45.183
‫و می‌دونم به لافتیس وفاداری، ولی مردم حرف می‌زنن،

00:20:46.309 --> 00:20:49.312
‫دارن یه جور کمیته اقدامی چیزی تشکیل میدن،

00:20:49.395 --> 00:20:50.813
‫و هی، نمی‌تونم سرزنش‌شون کنم

00:20:51.314 --> 00:20:54.192
‫کسی نتونسته تو ۲۴ ساعت گذشته
‫طرف رو پیدا کنه

00:20:54.275 --> 00:20:56.110
‫فقط نمی‌فهمن داره چی کار می‌کنه

00:20:56.194 --> 00:20:58.279
‫خب، کاری کن بفهمم دارن چی کار می‌کنن

00:20:59.197 --> 00:21:00.198
‫ها؟

00:21:01.366 --> 00:21:05.411
‫چون اگه نفهمم، واسه خودم، زنم،

00:21:05.495 --> 00:21:07.288
‫و هر آدمی روی این جزیره خطرناکه

00:21:08.331 --> 00:21:10.708
‫نمی‌تونم. بهم گفتن وحشت ایجاد نکنم

00:21:10.792 --> 00:21:15.088
‫خدای مهربون. من سر چی باید وحشت کنم آخه؟

00:21:21.010 --> 00:21:22.053
‫بیخیال پاتریشا

00:21:24.514 --> 00:21:26.641
‫می‌دونی همیشه من تو تیمِ تو بودم

00:21:26.665 --> 00:21:36.665
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:21:45.618 --> 00:21:48.162
‫...حدوداً یک و نیم کیلومتر تا جزیره مونده.
‫شعاع دید کم

00:21:55.420 --> 00:21:56.462
‫چی؟ اون چیه؟

00:21:56.546 --> 00:21:58.256
‫جزیره داره بازی در میاره

00:22:03.636 --> 00:22:04.846
‫مطمئن شو...

00:22:04.929 --> 00:22:07.599
‫مطمئن شو اون تابوت قفله

00:22:07.682 --> 00:22:09.142
‫من زیر رو بررسی می‌کنم

00:22:28.286 --> 00:22:29.954
‫کیه؟

00:22:32.916 --> 00:22:33.917
‫سلام

00:22:34.876 --> 00:22:36.085
‫می‌دونم تویی

00:22:36.961 --> 00:22:37.962
‫لطفاً

00:22:38.796 --> 00:22:39.923
‫یه چیزی بگو

00:22:40.965 --> 00:22:43.718
‫- حس می‌کنم دارم خفه می‌شم!
‫- همه‌چیز خوبه. فقط...

00:22:43.801 --> 00:22:46.804
‫فقط نفس‌های عمیق بکش

00:22:46.888 --> 00:22:51.100
‫خدا رو شکر. خدایا شکرت. خدا خیرت بده

00:22:54.479 --> 00:22:56.147
‫دیگه می‌ذاری بیام بیرون؟

00:23:01.236 --> 00:23:04.197
‫ببین، نمی‌تونم. و من... متاسفم

00:23:08.117 --> 00:23:10.161
‫- قولی که دادی این بود
‫- آره، می‌دونم

00:23:10.245 --> 00:23:14.499
‫می‌فهمم، ولی... واقعاً متاسفم

00:23:18.336 --> 00:23:19.504
‫کون لقت

00:23:21.631 --> 00:23:23.925
‫- کون لق من؟
‫- آره. گفتم کون لقت

00:23:24.676 --> 00:23:25.760
‫کون لق خودت!

00:23:25.843 --> 00:23:28.054
‫کون لق من؟ کون لق تو!

00:23:28.137 --> 00:23:29.556
‫گمشو بابا

00:23:33.560 --> 00:23:34.936
‫هنوز هستی؟

00:23:36.688 --> 00:23:39.190
‫درخواستش اینه... که بیاد بیرون

00:23:41.359 --> 00:23:44.153
‫هیچوقت نمی‌فهمم چطوری شهردار شدی

00:23:46.114 --> 00:23:47.740
‫چرا اصلاً این رو به من میگی؟

00:23:48.950 --> 00:23:50.550
‫- درخواست زیادی نداشته. اون...
‫- آره

00:23:50.618 --> 00:23:55.540
‫اولش یه چیزه و بعدش می‌شه یه چیز دیگه.
‫نمی‌ذارم اون موجود آزاد باشه

00:23:56.207 --> 00:23:58.960
‫نه، نمی‌تونم به مردی اعتماد کنم
‫که می‌دونه مرگ داره میاد سراغش

00:23:59.043 --> 00:24:01.296
‫خب، سخته...

00:24:01.379 --> 00:24:03.923
‫آره، معلومه که هست!
‫خیلی خوب هم هست!

00:24:22.108 --> 00:24:23.109
‫بگیر

00:24:26.988 --> 00:24:29.991
‫بهترین دوستم بود. مارک دویل و خواهرش

00:24:31.534 --> 00:24:32.744
‫دوست‌دخترم جری

00:24:36.789 --> 00:24:37.957
‫جری دویل؟

00:24:39.042 --> 00:24:40.251
‫درسته

00:24:42.837 --> 00:24:44.339
‫جریِ موزه؟

00:24:44.923 --> 00:24:45.924
‫خودشه

00:24:46.799 --> 00:24:48.968
‫جری دویل از انجمن تاریخی؟

00:24:49.052 --> 00:24:50.595
‫- گفتم که خودش
‫- ببخشید

00:24:56.309 --> 00:24:57.685
‫فقط ۱۶ سالم بود

00:24:59.187 --> 00:25:01.231
‫زمان بدی توی جزیره بود

00:25:04.317 --> 00:25:05.818
‫جزیره قرنطینه شده بود

00:25:07.111 --> 00:25:10.490
‫منع عبور و مرور داشتیم... مردم گم می‌شدن

00:25:12.116 --> 00:25:15.537
‫بهترین موقع واسه ماهیگیری بود

00:25:17.080 --> 00:25:19.666
‫من و چهارتا رفیقم،
‫تصمیم گرفتیم یه قایق بدزدیم،

00:25:19.749 --> 00:25:22.460
‫ببریمش به امواج سفید، مرد بودن‌مون رو محک بزنیم

00:25:22.544 --> 00:25:23.753
‫آره. آره

00:25:26.297 --> 00:25:29.509
‫اول از زیر ضربه زد. محکم

00:25:30.176 --> 00:25:31.844
‫موجود بزرگی بود

00:25:32.428 --> 00:25:34.639
‫می‌خواست چند ثانیه‌ای قایق رو جر بده

00:25:35.348 --> 00:25:37.016
‫بعد شنیدم ریکی گفت که...

00:25:38.476 --> 00:25:40.770
‫یه بازو دیده

00:25:41.521 --> 00:25:45.775
‫به همین راحتی، دوباره شدیم
‫پسربچه‌هایی که مادرمون رو می‌خوایم،

00:25:45.859 --> 00:25:46.860
‫و من...

00:25:46.943 --> 00:25:51.614
‫...و من... می‌دونستم باید از اونجا برم

00:25:51.698 --> 00:25:55.451
‫تا کل قایق غرق نشده.
‫تا به دهنش کشیده نشدیم

00:25:56.160 --> 00:25:58.496
‫پس شروع کردم به شنا کردن

00:25:59.956 --> 00:26:03.501
‫اون موقع بود... که حس کردم پام رو گرفت

00:26:06.087 --> 00:26:07.505
‫خیلی ترسیده بودم

00:26:07.589 --> 00:26:10.758
‫داشت... من رو می‌کِشید
‫و من می‌خواستم فرار کنم

00:26:12.635 --> 00:26:17.807
‫بعد فهمیدم مارکه که التماس کمک می‌کنه

00:26:19.225 --> 00:26:20.226
‫حالا،

00:26:21.728 --> 00:26:23.771
‫دوتامون داشتیم به زیر کشیده می‌شدیم و...

00:26:24.439 --> 00:26:26.691
‫اون موجود رو زیرش دیدم

00:26:27.650 --> 00:26:30.612
‫دوتامون داشتیم به پایین کشیده می‌شدیم و من...

00:26:36.034 --> 00:26:37.285
‫با لگد از خودم جداش کردم

00:26:39.621 --> 00:26:40.705
‫با لگد از خودم جداش کردم

00:26:44.000 --> 00:26:47.045
‫ویک، اون تقصیر تو نبوده

00:26:47.128 --> 00:26:50.924
‫فقط این داستان رو برات تعریف کردم
‫که یه بارم که شده به حرفم گوش کنی

00:26:51.007 --> 00:26:53.426
‫نذار بیاد بیرون!

00:26:56.221 --> 00:26:58.806
‫قبلاً درش آوردم

00:27:08.483 --> 00:27:10.235
‫به زور می‌تونه وایسه

00:27:11.611 --> 00:27:13.154
‫خدا لعنتت کنه

00:27:13.780 --> 00:27:15.615
‫باشه. باشه

00:27:29.963 --> 00:27:32.799
‫ایول

00:27:35.260 --> 00:27:36.803
‫اوه

00:27:37.512 --> 00:27:39.514
‫فقط اگه راز باشه قفلش می‌کنن

00:28:07.542 --> 00:28:09.168
‫اون مامانتـه؟

00:28:10.753 --> 00:28:12.255
‫خیلی خوشگل بود

00:28:21.139 --> 00:28:23.433
‫فکر کردم گفتی موقع زایمان مرده

00:28:27.353 --> 00:28:28.354
‫آره

00:28:41.659 --> 00:28:42.785
‫می‌شناختمش

00:28:44.746 --> 00:28:46.466
‫خب، این غم‌انگیزتر از چیزیه که فکرش رو می‌کردم

00:28:46.497 --> 00:28:48.333
‫فکر کردم یه راز باحال باشه

00:28:49.500 --> 00:28:53.087
‫آره، خلاصه تئوریم اینه که جزیره آدم رو خراب می‌کنه

00:28:53.171 --> 00:28:54.971
‫شاید هم می‌تونست سر من بیاد

00:28:55.006 --> 00:28:58.801
‫فقط می‌شدم یه تصادف وحشتناک دیگه توی تاریخ‌مون

00:28:59.510 --> 00:29:00.762
‫کیه که بگه؟

00:29:01.930 --> 00:29:04.432
‫باشه، آره، می‌دونم چطوری به نظر میاد، می‌فهمم

00:29:04.515 --> 00:29:07.936
‫پاتریشا دیوونه‌ست. عیبی... نداره

00:29:16.402 --> 00:29:18.821
‫آره. من نیستم

00:29:20.365 --> 00:29:21.491
‫حرفم رو باور می‌کنی؟

00:29:21.574 --> 00:29:23.076
‫فقط نمی‌خوام بفهمم

00:29:24.202 --> 00:29:27.080
‫قبلاً از اینجا خوشم نمی‌اومد
‫الان هم خوشم نمیاد

00:29:27.163 --> 00:29:29.207
‫خب، واقعاً فقط نصفش رو بهت گفتم...

00:29:29.290 --> 00:29:30.583
‫و حدس بزن چیه؟

00:29:30.667 --> 00:29:31.751
‫نمی‌خوام

00:29:32.418 --> 00:29:35.838
‫ببین. من نمی‌خوام بدونم

00:29:35.922 --> 00:29:38.007
‫هیچی نمی‌خوام.
‫نیمه‌ی دومش رو نمی‌خوام

00:29:38.091 --> 00:29:39.092
‫یه لطفی بهم بکن

00:29:39.676 --> 00:29:43.137
‫بی‌زحمت یک هفته مهلت استعفام رو به شهردار اعلام کن

00:29:43.221 --> 00:29:44.222
‫همین

00:29:44.722 --> 00:29:45.723
‫- ها؟
‫- باشه

00:29:45.807 --> 00:29:48.810
‫و... می‌تونی خودت پیاده بشی

00:29:49.727 --> 00:29:51.938
‫- باشه
‫- لامصب که خودش خراب هست

00:29:53.857 --> 00:29:55.483
‫شاید فردا خوب بشه

00:29:55.567 --> 00:29:57.902
‫آره خب...

00:29:58.486 --> 00:29:59.737
‫امیدوارکننده‌ست

00:30:00.238 --> 00:30:02.657
‫و برای همه‌تون آرزوی موفقیت دارم

00:30:05.535 --> 00:30:06.744
‫ممنون

00:30:37.817 --> 00:30:39.736
‫♪ بیاید بچه‌ها ♪

00:30:39.819 --> 00:30:44.365
‫♪ بیاید حقوق امروزمون رو در بیاریم ♪

00:30:44.949 --> 00:30:48.161
‫♪ کی می‌شه آخرین نفر؟ ♪

00:30:48.244 --> 00:30:49.829
‫اون رو بلدی، ویک؟

00:30:49.913 --> 00:30:50.997
‫آها

00:30:51.080 --> 00:30:57.462
‫♪ سوار کشتی‌مون می‌شیم و امروز بادبان می‌کشیم ♪

00:30:58.004 --> 00:31:02.383
‫♪ کی می‌شه آخرین نفر؟ ♪

00:31:23.571 --> 00:31:24.864
‫داریم نزدیک می‌شیم

00:31:26.241 --> 00:31:27.909
‫قایق رو آماده کن

00:31:30.578 --> 00:31:32.830
‫تو فکرم که حرف‌های آخرم قراره چی باشه

00:31:35.333 --> 00:31:36.960
‫به بچه‌هام فکر می‌کنم؟

00:31:38.545 --> 00:31:43.424
‫یه چیز بی‌اهمیت؟
‫یه غُر و شکایت؟

00:31:46.511 --> 00:31:47.929
‫به یاد مادرم می‌افتم؟

00:31:52.475 --> 00:31:54.477
‫یا میگم، خدایا خواهش می‌کنم،

00:31:56.187 --> 00:31:57.272
‫بذار زنده بمونم؟

00:32:05.280 --> 00:32:08.366
‫می‌دونی، اگه من به ۶۰ سالگی برسم،
‫خیلی خوشحال می‌شم

00:32:43.943 --> 00:32:46.196
‫نه نه نه...

00:33:18.102 --> 00:33:19.312
‫بیاید ادامه بدیم

00:33:31.991 --> 00:33:34.911
‫♪ ناخدا فرمان میده ♪

00:33:36.246 --> 00:33:40.041
‫♪ به سمت راست باد بگیریم ♪

00:33:41.543 --> 00:33:46.631
‫♪ ولی آخرش کی آخرین مرد می‌مونه؟ ♪

00:33:48.508 --> 00:33:52.220
‫♪ باد شرقی نمی‌تونه ♪

00:33:52.303 --> 00:33:54.722
‫♪ جلو‌مونو بگیره ♪

00:33:55.848 --> 00:33:58.560
‫♪ حتی اگه ماهیا کم باشن ♪

00:33:59.477 --> 00:34:02.355
‫♪ و آب مثل قیر سیاه باشه ♪

00:34:03.147 --> 00:34:05.275
‫یه نقشه دیگه نیاز داریم

00:34:10.488 --> 00:34:12.865
‫ای حرومزاده! بدش من!

00:34:12.949 --> 00:34:14.909
‫- می‌خوام زنده بمونم!
‫- بدش من!

00:34:14.993 --> 00:34:18.830
‫ولم کن، خرس گنده!
‫ولم کن دیوث!

00:34:18.912 --> 00:34:21.082
‫کاری می‌کنم کیرم رو بخوری!

00:34:24.836 --> 00:34:26.254
‫خدا لعنتش کنه!

00:34:28.256 --> 00:34:31.008
‫زوبین رو بیار! الان!

00:34:36.389 --> 00:34:39.767
‫نمی‌خوام بمیرم!
‫نمی‌خوام بمیرم!

00:35:45.458 --> 00:35:49.295
‫- بندازش توی تابوت!
‫- نه! نه نه نه!

00:35:49.379 --> 00:35:51.214
‫- اونجا بمون
‫- اونجا!

00:35:56.678 --> 00:35:59.514
‫بذارید زنده بمونم!

00:35:59.597 --> 00:36:00.598
‫بذارید زنده بمونم!

00:36:01.849 --> 00:36:04.477
‫بذارید زنده بمونم!

00:36:04.561 --> 00:36:06.104
‫بخواب!

00:36:21.578 --> 00:36:23.955
‫نمی‌خوام بمیرم!

00:36:31.087 --> 00:36:32.171
‫ممنون...

00:36:40.763 --> 00:36:43.600
‫بذارید زنده بمونم!

00:37:05.371 --> 00:37:07.290
‫لعنتی. لعنتی

00:37:10.126 --> 00:37:11.169
‫لعنتی

00:37:24.682 --> 00:37:25.975
‫لعنت بهش

00:37:44.661 --> 00:37:45.745
‫ویک!

00:37:48.456 --> 00:37:49.666
‫ویک!

00:37:52.043 --> 00:37:53.545
‫ویک!

00:38:31.249 --> 00:38:33.001
‫- فکر کردم مردی!
‫- آره؟

00:38:33.084 --> 00:38:35.980
‫- پس اون پایین چی کار می‌کردی؟
‫- دنبال منور بودم

00:38:36.004 --> 00:38:38.715
‫آره، تا بتونن خودت رو پیدا کنن؟
‫لعنت بهش

00:38:39.424 --> 00:38:42.802
‫این لامصب...

00:38:43.303 --> 00:38:45.179
‫چرا جابجاش کردی؟

00:39:06.784 --> 00:39:07.911
‫کارت خوب بود

00:39:11.206 --> 00:39:12.207
‫ممنون

00:39:15.084 --> 00:39:16.878
‫کارم کیری خوب بود

00:39:24.385 --> 00:39:26.095
‫صبرکن، تابوت رو چک کردی؟

00:39:26.179 --> 00:39:27.764
‫آره

00:39:27.847 --> 00:39:29.807
‫کلی دنده و سوسیس وین توشه

00:39:32.977 --> 00:39:34.270
‫حداقل دیگه شعر نمی‌خونه

00:39:34.294 --> 00:39:41.294
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:40:13.851 --> 00:40:17.063
‫آره، عالیه. چمدونم رو پرت کردی پایین،

00:40:17.146 --> 00:40:20.066
‫- احمق دست‌وپاچلفتی
‫- خودش افتاد. ببخشید که افتاد

00:40:20.149 --> 00:40:23.027
‫زیرش چرخ داره که مایه دردسره

00:40:23.111 --> 00:40:24.946
‫این مسافرخونه‌ایه که تا حالا توش بودم

00:40:25.029 --> 00:40:28.783
‫- خوبه. پس می‌تونی بری
‫- تو بوی این رو میگی که انگار یه کلم...

00:40:28.867 --> 00:40:30.451
‫- بسه...
‫- ...ریده توی پوشک بچه

00:40:30.475 --> 00:40:35.475
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:40:44.132 --> 00:40:48.011
‫♪ پسرها، بیاید امروز نونمون رو دربیاریم ♪

00:40:48.094 --> 00:40:51.180
‫♪ کی آخرین مرد باقی می‌مونه؟ ♪

00:40:51.264 --> 00:40:55.310
‫♪ سوار کشتی می‌شیم و امروز بادبان می‌کشیم ♪

00:40:55.393 --> 00:40:58.313
‫♪ کی آخرین مرد باقی می‌مونه؟ ♪

00:40:58.396 --> 00:41:01.816
‫♪ باد شرقی نمی‌تونه جلو‌مونو بگیره ♪

00:41:01.900 --> 00:41:06.321
‫♪ حتی اگه ماهیا کم باشن
‫و آب مثل قیر سیاه باشه ♪

00:41:06.404 --> 00:41:09.908
‫♪ ناخدا فرمان میده به سمت راست باد بگیریم ♪

00:41:09.991 --> 00:41:13.411
‫♪ ولی آخرش کی آخرین مرد می‌مونه؟ ♪

00:41:13.494 --> 00:41:17.457
‫♪ سهم خودمونو از رام و آبجو می‌خوریم ♪

00:41:17.540 --> 00:41:20.543
‫♪ جام به سلامتی آخرین مرد ♪

00:41:20.627 --> 00:41:24.589
‫♪ وسط طوفانی سهمگین از بارون و تگرگ ♪

00:41:24.672 --> 00:41:27.717
‫♪ تا آخرین نفس می‌جنگیم ♪

00:41:27.800 --> 00:41:31.638
‫♪ وقت غروب مثل خوک مستیم ♪

00:41:31.721 --> 00:41:35.683
‫♪ دورِ دور از شهر جزیره‌مون ♪

00:41:35.767 --> 00:41:39.312
‫♪ ناخدا از تخته‌ی کشتی سقوط می‌کنه و غرق می‌شه ♪

00:41:39.395 --> 00:41:42.857
‫♪ ولی کی آخرین مرد باقی می‌مونه؟ ♪

00:41:42.941 --> 00:41:46.819
‫♪ امروز ده روزه که توی دریا سرگردونیم ♪

00:41:46.903 --> 00:41:49.948
‫♪ کی آخرین مرد باقی می‌مونه؟ ♪

00:41:50.031 --> 00:41:53.618
‫♪ بیوه‌ها توی خونه گریه می‌کنن و دعا می‌خونن ♪

00:41:53.701 --> 00:41:57.080
‫♪ که مردِ اونا آخرین نفر باشه ♪

00:41:57.163 --> 00:42:00.708
‫♪ گرسنگی یواشکی سراغ مردای خوابیده میاد ♪

00:42:00.792 --> 00:42:05.129
‫♪ و وقتی بیدار می‌شن، دندونامو نشونشون می‌دم ♪

00:42:05.213 --> 00:42:08.466
‫♪ خون و صفرا روی عرشه جاری می‌شه ♪

00:42:08.550 --> 00:42:12.262
‫♪ چون من تبدیل می‌شم به آخرین مرد ♪