﻿WEBVTT

00:00:19.728 --> 00:00:24.476
‫« ریشهٔ هر رفتاری را می‌توان در غرایز انسان جست‌وجو کرد. »

00:00:25.108 --> 00:00:31.204
‫« هرگاه که عدالت پایمال می‌شود، غرایز رنگِ انتقام به خود می‌گیرند »
[ ناشناس ]

00:00:31.228 --> 00:00:41.228
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:49.967 --> 00:00:52.967
‫« اروپا »

00:00:56.143 --> 00:00:57.144
‫اوهوم

00:01:09.025 --> 00:01:10.548
‫اوهوم

00:01:10.592 --> 00:01:12.811
‫شکلات چی؟

00:01:14.117 --> 00:01:16.250
‫باشه، برش دار

00:01:18.426 --> 00:01:19.601
‫این چی؟

00:01:19.644 --> 00:01:21.298
‫نه عزیزم، کافیه دیگه

00:01:21.342 --> 00:01:22.952
‫بریم دیگه اسکوتر

00:01:22.995 --> 00:01:24.040
‫- سلام
‫- سلام

00:01:24.084 --> 00:01:25.085
‫سلام

00:01:26.608 --> 00:01:28.044
‫خیلی‌خب...

00:01:35.095 --> 00:01:37.749
‫می‌تونی کمکم کنی وسایل رو جمع کنیم

00:01:37.793 --> 00:01:39.186
‫منم وسایل رو می‌ذارم داخلش

00:01:39.229 --> 00:01:40.883
‫این‌جوری

00:01:49.805 --> 00:01:51.241
‫چقدر شد؟

00:01:52.677 --> 00:01:55.680
‫باشه؛ اینم از این. ۳۰ یورو

00:01:57.204 --> 00:01:58.118
‫ممنونم

00:02:00.163 --> 00:02:01.643
‫- مامان، می‌شه کمکم کنی؟
‫- اوهوم

00:02:01.686 --> 00:02:04.167
‫کمکت می‌کنم زودتر جمع‌شون کنی

00:02:05.429 --> 00:02:06.778
‫این‌طوری

00:02:10.391 --> 00:02:11.827
‫خداحافظ

00:02:11.870 --> 00:02:12.828
‫

00:02:12.871 --> 00:02:14.221
‫- خداحافظ، ممنون
‫- خداحافظ

00:02:37.244 --> 00:02:39.594
‫می‌شه الان شکلاتم رو بخورم؟

00:02:39.637 --> 00:02:41.465
‫نه عزیزم، بعداً

00:02:41.509 --> 00:02:42.292
‫خیلی‌خب

00:02:51.214 --> 00:02:51.997
‫مامان!

00:02:57.960 --> 00:02:59.831
‫مامان! مامان!

00:02:59.875 --> 00:03:02.051
‫مامان!

00:03:02.094 --> 00:03:04.749
‫مامان!

00:03:04.793 --> 00:03:07.143
‫مامان! لطفاً، لطفاً

00:03:08.971 --> 00:03:10.712
‫مامان!

00:03:12.801 --> 00:03:13.802
‫مامان!

00:03:16.196 --> 00:03:17.893
‫مامان!

00:03:17.936 --> 00:03:20.243
‫مامان، مامان!

00:03:20.287 --> 00:03:22.202
‫مامان! مامان!

00:03:22.245 --> 00:03:25.030
‫مامان، لطفاً!

00:03:28.208 --> 00:03:29.208
‫« خبر فوری »

00:03:31.602 --> 00:03:33.256
‫ترس و وحشت سراسر کشور را فرا گرفته است؛

00:03:33.300 --> 00:03:35.737
‫چرا که موجی از شوک و
‫حیرت جامعه را در بر گرفته است

00:03:35.780 --> 00:03:37.565
‫مادری در روز روشن

00:03:37.608 --> 00:03:38.827
‫و در برابر چشمان فرزندش

00:03:38.870 --> 00:03:41.917
‫توسط یک مهاجر غیرقانونی دیگر به قتل رسید

00:03:41.960 --> 00:03:44.963
‫اکنون والدین از فرستادن فرزندان
‫خود به محیط‌های باز واهمه دارند،

00:03:45.007 --> 00:03:48.837
‫و بسیاری از زنان پس از تاریکی هوا،
‫به‌هیچ‌عنوان از خانه خارج نمی‌شوند

00:04:01.992 --> 00:04:06.592
‫« عدالت‌خواه خودسر »

00:04:07.831 --> 00:04:12.098
‫ترجمه از «آیــدا و محیا مبین‌مقدم»

00:04:44.371 --> 00:04:45.720
‫اما در این میان، یک اتفاقِ غیرمنتظره

00:04:45.763 --> 00:04:47.678
‫توجه افکار عمومی را به خود جلب کرده است

00:04:47.722 --> 00:04:50.028
‫این‌بار امید مردم دیگر به مسئولان دولتی

00:04:50.072 --> 00:04:51.595
‫یا دستگاه‌های مجری قانون نیست

00:04:51.639 --> 00:04:54.294
‫بلکه همه‌چیز به یک چهره مرموز ختم می‌شود

00:04:54.337 --> 00:04:55.904
‫شهروندی که خودسرانه دست‌به‌کار شده...

00:04:55.947 --> 00:04:57.514
‫و می‌خواهد به شیوه خودش عدالت را اجرا کند

00:04:57.558 --> 00:04:59.081
‫عدالتی که به باور بسیاری نهادهای مسئول

00:04:59.124 --> 00:05:00.778
‫در تحقق آن ناکام مانده‌اند،

00:05:00.822 --> 00:05:03.346
‫او هم جنایتکاران را هدف قرار
‫می‌دهد و هم قدرت‌مدارانی را

00:05:03.390 --> 00:05:06.436
‫که متهم به کوتاهی در برابر
‫رشد بی‌رویه جرم و جنایت هستند

00:05:06.480 --> 00:05:07.916
‫ما به میان مردم رفتیم

00:05:07.959 --> 00:05:10.222
‫تا ببینیم درباره این چهره مرموز چه نظری دارند

00:05:10.266 --> 00:05:11.833
‫بخشی از گفته‌های آنان را با هم ببینیم

00:05:11.876 --> 00:05:13.356
‫اون یه قهرمان واقعیه.

00:05:13.400 --> 00:05:16.185
‫ما این همه کار می‌کنیم، مالیات می‌دیم، که چی بشه؟

00:05:16.228 --> 00:05:18.448
‫خرج این آفریقایی‌ها رو بدیم؟

00:05:18.492 --> 00:05:21.146
‫راحت پا می‌شن میان این‌جا و ما
‫هم پول‌هامون رو می‌ریزیم جلوشون

00:05:21.190 --> 00:05:22.887
‫و در عوض، اون‌ها ما رو خفت می‌کنن

00:05:22.931 --> 00:05:24.106
‫به‌خدا آدم به عنوان یه زن

00:05:24.149 --> 00:05:26.543
‫دیگه بعد ساعت ۹ شب
‫جرئت نمی‌کنه پاشو بذاره بیرون

00:05:26.587 --> 00:05:28.458
‫نه، خیلی خطرناکه

00:05:28.502 --> 00:05:29.633
‫من‌که عاشقشم

00:05:29.677 --> 00:05:30.721
‫تک و تنها می‌ره توی خیابون

00:05:30.765 --> 00:05:32.375
‫و حق این خلافکارها رو می‌ذاره کف دست‌شون

00:05:32.419 --> 00:05:35.247
‫یه‌ذره هم از پلیس نمی‌ترسن،
‫اما از اون می‌ترسن

00:05:35.291 --> 00:05:36.771
‫من‌که دلم می‌خواد باهاش ازدواج کنم

00:05:36.814 --> 00:05:40.035
‫یه شوالیه به‌تمام معناست و داره
‫به این مردم بی‌دفاع کمک می‌کنه

00:05:40.078 --> 00:05:43.604
‫این فرد همچنان به اجرای
‫عدالت خودسرانه خود ادامه می‌دهد

00:05:43.647 --> 00:05:45.736
‫با این ادعا که پلیس و دستگاه قضایی

00:05:45.780 --> 00:05:47.869
‫در حفاظت از جان شهروندان ناتوان بوده‌اند

00:05:47.912 --> 00:05:49.436
‫هفته گذشته،

00:05:49.479 --> 00:05:51.655
‫جسد سرکرده یکی از باندهای بزرگ مافیای خاورمیانه،

00:05:51.699 --> 00:05:53.178
‫به همراه همدست‌ش،

00:05:53.222 --> 00:05:55.877
‫درون یک سطل زباله کشف شد

00:05:57.052 --> 00:05:59.010
‫این یارو! دمش‌گرم!

00:05:59.054 --> 00:06:02.013
‫داستان این بنده خدایی که تو اروپا تنهایی افتاده

00:06:02.057 --> 00:06:03.232
‫به جون خلافکارها رو شنیدین؟

00:06:03.275 --> 00:06:05.887
‫واقعاً دمش گرم!

00:06:05.930 --> 00:06:07.541
‫داره جامعه رو از شر این آشغال‌ها خلاص می‌کنه

00:06:07.584 --> 00:06:10.979
‫به‌نظرم یکی مثل‌ش توی آمریکا نیاز داریم

00:06:11.022 --> 00:06:12.241
‫نظر شما چیه؟

00:06:12.284 --> 00:06:13.416
‫واسه‌م توی کامنت‌ها بنویسید

00:06:29.824 --> 00:06:31.129
‫حرف و حدیث پشت سرم زیاد بوده،

00:06:31.173 --> 00:06:33.654
‫برای همین گفتم خودم شخصاً بیام باهاتون صحبت کنم

00:06:35.482 --> 00:06:39.442
‫هرکاری که دارم انجام می‌دم،
‫فقط به‌خاطر شما مردمه

00:06:39.486 --> 00:06:40.922
‫نمی‌تونم دست‌روی‌دست بذارم و ببینم

00:06:40.965 --> 00:06:44.665
‫مردم جامعه به خواب غفلت رفتن

00:06:44.708 --> 00:06:47.276
‫حقیقت اینه:

00:06:47.319 --> 00:06:49.757
‫شماها بازیچه شدید!

00:06:49.800 --> 00:06:53.282
‫حکمِ عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی رو دارید

00:06:53.325 --> 00:06:55.110
‫تک‌تک سربازهایی که رفتن جنگ

00:06:55.153 --> 00:06:59.157
‫و خیال کردن دارن در راه باور و عقیده‌شون جون می‌دن،

00:06:59.201 --> 00:07:03.553
‫یا فکر کردن فداکاری‌شون برای جامعه اهمیت داره،

00:07:03.597 --> 00:07:05.076
‫فریب خوردن!

00:07:06.817 --> 00:07:10.386
‫کلینتون، بایدن، ترامپ

00:07:10.430 --> 00:07:11.692
‫شما هیچ‌وقت این افراد رو

00:07:11.735 --> 00:07:13.345
‫توی میدون جنگ نمی‌بینید

00:07:13.389 --> 00:07:15.086
‫چرا؟

00:07:15.130 --> 00:07:17.828
‫چون به‌هیچ‌عنوان حاضر نیستن
‫جون خودشون رو به‌خطر بندارن

00:07:17.872 --> 00:07:20.570
‫چون شما مردم رو دارن

00:07:20.614 --> 00:07:22.224
‫این فکر رو به خوردتون دادن که

00:07:22.267 --> 00:07:25.967
‫دارید برای وطن‌تون فداکاری می‌کنید

00:07:26.010 --> 00:07:30.014
‫درحالی که این وطن واسه شما
‫تَره هم خُرد نمی‌کنه!

00:07:30.058 --> 00:07:31.189
‫داری توی خیابون راه می‌ری،

00:07:31.233 --> 00:07:35.716
‫یهو یکی میاد خفتت می‌کنه،
‫با چاقو میفته به جونت، می‌کُشتت

00:07:35.759 --> 00:07:38.327
‫اون‌وقت وطن‌تون چیکار می‌کنه؟

00:07:38.370 --> 00:07:39.502
‫هیچی!

00:07:40.851 --> 00:07:43.680
‫شما چیکار می‌کنید؟

00:07:43.724 --> 00:07:45.465
‫هیچی!

00:07:47.292 --> 00:07:49.904
‫جهان تشنه تعادله

00:07:49.947 --> 00:07:52.733
‫باید خیر و شر، یربه‌یر بشن

00:08:34.426 --> 00:08:35.427
‫خیلی‌خب

00:08:37.255 --> 00:08:39.040
‫گوش کنید

00:08:39.083 --> 00:08:41.433
‫وقتی رفتیم داخل، شما دوتا لال می‌شین

00:08:41.477 --> 00:08:43.348
‫من حرف می‌زنم،
‫شما فقط اخم کنید

00:08:43.392 --> 00:08:44.698
‫همین

00:08:44.741 --> 00:08:47.178
‫و اگه این حرومزاده‌ها امروز هم پول‌مون رو ندادن

00:08:47.222 --> 00:08:48.440
‫مغازه کوفتی‌ش رو آتیش می‌زنید

00:08:48.484 --> 00:08:49.224
‫فهمیدید؟

00:08:49.267 --> 00:08:50.834
‫- بله
‫- بله رئیس

00:08:50.878 --> 00:08:52.096
‫برید

00:08:52.140 --> 00:08:54.316
‫چون اگه شما دست به‌ کار نشید...

00:08:56.623 --> 00:08:58.363
‫من مجبورم دست‌به‌کار بشم

00:09:02.063 --> 00:09:05.196
‫من دست به‌ کار می‌شم

00:09:20.647 --> 00:09:22.649
‫چراغ‌ها چرا خاموش شد؟

00:09:27.044 --> 00:09:28.655
‫لعنتی!

00:09:55.464 --> 00:09:59.642
‫ببینید، این یارو...

00:09:59.686 --> 00:10:00.861
‫بی‌نظیره. خب؟

00:10:00.904 --> 00:10:03.298
‫واقعاً به چهارتا آدم شبیه اون توی کانادا نیاز داریم؛ خب؟

00:10:03.341 --> 00:10:04.604
‫نیاز داریم!

00:10:06.083 --> 00:10:07.519
‫عاشقش شدم!

00:10:10.435 --> 00:10:11.611
‫عجیب نیست؟

00:10:18.705 --> 00:10:21.577
‫در پی تلاش‌ برای مهار این ناآرامی‌های فزاینده

00:10:21.621 --> 00:10:23.144
‫بیانیهٔ رسمی رئیس منطقه‌ای اینترپل

00:10:23.187 --> 00:10:25.625
‫جناب «هنری»، به دست ما رسیده

00:10:25.668 --> 00:10:29.193
‫کسی که هدایت عملیات دستگیری
‫این عدالت‌خواه خودسر را بر عهده دارد

00:10:31.631 --> 00:10:33.067
‫بخونمش؟

00:10:33.110 --> 00:10:34.546
‫آره، کامل بخونش

00:10:38.855 --> 00:10:40.552
‫۲۰۳، دریافت شد

00:10:40.596 --> 00:10:42.380
‫کد ۱۱۲۴ بگوشم

00:10:42.424 --> 00:10:44.774
‫طبق ارزیابی ما، احتمالاً به یه
‫خودروی پشتیبان دیگه هم نیاز داریم

00:10:46.297 --> 00:10:47.603
‫بنده در اینجا حضور دارم تا از دستگاه‌های

00:10:47.647 --> 00:10:49.692
‫مجری قانون در سطوح
‫محلی و فدرال پشتیبانی کنم

00:10:49.736 --> 00:10:52.826
‫روند تحقیقات احتمالِ...

00:10:52.869 --> 00:10:55.350
‫وجود یک هسته تروریستی بین‌المللیِ

00:10:55.393 --> 00:10:57.395
‫ضددموکراتیک را مطرح می‌کند

00:10:57.439 --> 00:11:00.355
‫و اصلاً بعید نیست که این گروه تروریستی

00:11:00.398 --> 00:11:06.230
‫در واقع جریانی تحت حمایتِ
‫نهادهای دولتیِ روسیه و یا چین باشد

00:11:06.274 --> 00:11:09.451
‫نهادهایی که فعالیتشان...

00:11:09.494 --> 00:11:10.713
‫صرفاً به فضای مجازی محدود نمی‌شود

00:11:10.757 --> 00:11:13.281
‫بلکه عملاً وارد فاز عملیات میدانی شده‌

00:11:13.324 --> 00:11:17.024
‫و در حال ضربه زدن به کشورهای
‫ما در اتحادیه اروپا و آمریکا هستند

00:11:17.067 --> 00:11:19.853
‫شواهد و نشانه‌های زیادی
‫این احتمال رو تقویت می‌کنند

00:12:00.937 --> 00:12:01.851
‫آهای، آهای!

00:12:01.895 --> 00:12:03.766
‫بچه‌ها، بلیط‌تون کو؟

00:12:03.810 --> 00:12:05.463
‫کیرم دهنت!

00:12:06.813 --> 00:12:08.162
‫بچه‌ها!

00:12:10.642 --> 00:12:12.209
‫بچه‌ها، شماها بلیط نگرفتید!

00:12:12.253 --> 00:12:13.733
‫نفری ۱.۵ یوروـه!

00:12:13.776 --> 00:12:15.560
‫خفه شو و رانندگیت رو بکن

00:12:15.604 --> 00:12:17.345
‫باید نفری ۱.۵ یورو بدید

00:12:17.388 --> 00:12:20.435
‫مگه نگفتم خفه‌خون بگیر و بشین رانندگیت رو بکن؟

00:12:23.786 --> 00:12:26.397
‫لطفاً نفری ۱.۵ یورو بدید!

00:12:26.441 --> 00:12:27.964
‫آقایون!

00:12:28.008 --> 00:12:29.749
‫هرکسی که سوار این
‫اتوبوسه می‌خواد بره یه‌جایی

00:12:29.792 --> 00:12:30.880
‫و بعضی‌هامون عجله داریم

00:12:30.924 --> 00:12:32.969
‫پس لطفاً زودتر مشکل‌تون رو حل کنید

00:12:33.013 --> 00:12:34.449
‫و حرکت کنید!

00:12:34.492 --> 00:12:35.711
‫درک می‌کنم

00:12:35.755 --> 00:12:37.104
‫اما موضوع اینه که

00:12:37.147 --> 00:12:38.322
‫من به هیچ عنوان بدونِ این‌که

00:12:38.366 --> 00:12:41.108
‫همه بلیط تهیه کرده باشن حرکت نمی‌کنم!

00:12:47.201 --> 00:12:48.202
‫باشه

00:12:54.469 --> 00:12:57.080
‫سه تا ۱.۵ می‌شه ۴.۵. درسته

00:12:57.124 --> 00:12:58.386
‫بذارید برم بقیه پول‌تون رو بیارم

00:12:58.429 --> 00:13:00.562
‫- بقیه‌ش بمونه
‫- خیلی ممنونم

00:13:00.605 --> 00:13:02.694
‫- خوش بگذره!
‫- چه کُسخلیه این یارو!

00:13:07.874 --> 00:13:09.614
‫ممنونم

00:13:13.140 --> 00:13:15.272
‫اینکه ما کی هستیم
‫و چیکارها می‌کنیم،

00:13:15.316 --> 00:13:18.058
‫عواقبی رو توی زندگی‌مون در پی داره،

00:13:18.101 --> 00:13:21.757
‫و همین‌طور توی زندگی
‫تمام آدم‌های دور و برمون، خب؟

00:13:22.976 --> 00:13:25.543
‫نفهمیدید؟

00:13:25.587 --> 00:13:28.503
‫خیلی‌خب، دقت کنید،
‫بذارید براتون توضیح بدم

00:13:28.546 --> 00:13:29.634
‫اگه سوار اتوبوس بشید

00:13:29.678 --> 00:13:31.549
‫و پول بلیط‌تون رو ندید،

00:13:31.593 --> 00:13:32.855
‫اگه برید سینما،

00:13:32.899 --> 00:13:35.118
‫اگه توی فروشگاه یدونه موز بردارید

00:13:35.162 --> 00:13:36.859
‫و پول‌ش رو ندید،

00:13:36.903 --> 00:13:40.297
‫ته‌ش قیمت همه‌چی می‌ره بالا

00:13:40.341 --> 00:13:42.169
‫اگه ده درصدِ مردم پول ندن،

00:13:42.212 --> 00:13:45.476
‫قیمت‌ها ده درصد گرون‌تر می‌شه
‫تا اون ضرر جبران بشه،

00:13:45.520 --> 00:13:47.478
‫و این اصلاً عادلانه نیست

00:13:50.133 --> 00:13:51.874
‫شاید درک نکنید،

00:13:51.918 --> 00:13:53.876
‫اما به‌ش فکر کنید

00:13:53.920 --> 00:13:56.270
‫مطمئنم سری بعد تصمیم درستی می‌گیرید

00:14:02.885 --> 00:14:04.626
‫یه‌روزی دوباره به این لحظه فکر می‌کنی

00:14:04.669 --> 00:14:09.500
‫و می‌فهمی که مثل خر شانس آورده بودی!

00:14:09.544 --> 00:14:11.415
‫جدی می‌گم

00:15:06.340 --> 00:15:08.690
‫ممنون بابتِ بلیط‌ها جناب

00:16:36.212 --> 00:16:37.170
‫خواهشاً بیشتر از ده دقیقه طول نکشه

00:16:37.213 --> 00:16:38.823
‫حالشون زیاد خوب نیست

00:16:47.354 --> 00:16:49.095
‫سلام السا

00:16:54.752 --> 00:16:57.451
‫حتی نمی‌تونم تصور کنم
‫چی به سرت گذشته

00:17:00.671 --> 00:17:03.065
‫بگو چیکار کنم

00:17:03.109 --> 00:17:05.589
‫تو کی هستی؟

00:17:05.633 --> 00:17:08.505
‫من اومدم کمکت کنم

00:17:08.549 --> 00:17:11.813
‫دوست داری چه اتفاقی بیفته؟

00:17:11.856 --> 00:17:13.510
‫منظورتون چیه؟

00:17:13.554 --> 00:17:16.035
‫اون‌هایی که این بلا رو سرت آوردن

00:17:16.078 --> 00:17:20.300
‫دلت می‌خواد چه بلایی سرشون بیاد؟

00:17:20.343 --> 00:17:23.129
‫می‌خوام که

00:17:23.172 --> 00:17:25.696
‫تا آخر عمرشون

00:17:25.740 --> 00:17:29.004
‫توی زندان بپوسن!

00:17:31.267 --> 00:17:32.268
‫هوم...

00:17:33.965 --> 00:17:35.750
‫احتمالاً همین‌ اتفاق بیفته

00:17:37.230 --> 00:17:40.494
‫اما تا وقتی که دادگاه
‫تموم نشه این رو نمی‌دونیم

00:17:40.537 --> 00:17:44.541
‫که ممکنه چندسال طول بکشه

00:17:44.585 --> 00:17:46.848
‫و تازه خودت هم باید توی

00:17:46.891 --> 00:17:48.980
‫جلسات دادگاه شرکت کنی

00:17:49.024 --> 00:17:51.766
‫تعریف کنی اون آدم‌ها چه بلایی سرت آوردن

00:17:51.809 --> 00:17:54.073
‫بارها و بارها،

00:17:54.116 --> 00:17:55.552
‫توی یه اتاقی که پر از آدمه

00:17:55.596 --> 00:17:57.946
‫و همه بهت می‌گن داری دروغ می‌گی،

00:17:57.989 --> 00:17:59.687
‫و سعی می‌کنن از توی تک‌تک کلماتت

00:17:59.730 --> 00:18:01.993
‫آتو در بیارن

00:18:05.823 --> 00:18:07.608
‫تازه باید شانس بیاریم که

00:18:07.651 --> 00:18:09.000
‫که قاضی رأیِ خوبی بده

00:18:09.044 --> 00:18:10.132
‫هیچ‌وقت نمی‌شه فهمید

00:18:10.176 --> 00:18:12.613
‫ته این داستان‌ها چه اتفاقی میفته

00:18:12.656 --> 00:18:18.140
‫و بعد، در طول اون دادگاهِ
‫طولانی و پرهزینه،

00:18:18.184 --> 00:18:19.707
‫باید دست به دعا بشیم و امیدوار باشیم

00:18:19.750 --> 00:18:22.405
‫که اون آدم‌هایی که این‌کارو باهات کردن

00:18:22.449 --> 00:18:26.148
‫دوباره این بلا رو سر یکی دیگه نیارن

00:18:29.543 --> 00:18:32.111
‫این عدالتیه که دنبالشی؟

00:18:33.851 --> 00:18:35.549
‫نه!

00:18:39.118 --> 00:18:42.773
‫می‌خوای عدالتِ واقعی اجرا بشه؟

00:18:45.689 --> 00:18:46.995
‫آره!

00:19:10.888 --> 00:19:12.629
‫خداحافظ السا!

00:19:35.739 --> 00:19:37.001
‫من عاشقِ این یارو ام!

00:19:37.045 --> 00:19:39.526
‫یکی مثل اون توی آلمان هم نیاز داریم

00:19:39.569 --> 00:19:40.831
‫کارش حرف نداره

00:19:40.875 --> 00:19:42.833
‫یکی مثل اون توی ایتالیا هم نیاز داریم

00:20:01.287 --> 00:20:03.637
‫فقط بذارید این رو بگم که

00:20:03.680 --> 00:20:05.813
‫من این‌جا زندگی نمی‌کنم

00:20:05.856 --> 00:20:08.381
‫برای این اومدم که به کارهایِ....

00:20:08.424 --> 00:20:10.557
‫ملک و اموال خانواده‌م که از قضا
‫همین‌جاست، رسیدگی کنم

00:20:10.600 --> 00:20:12.689
‫اقامتِ این‌جا رو ندارم

00:20:12.733 --> 00:20:14.561
‫اگه این دی‌ان‌اِی‌ـی که می‌گید توی بار بوده

00:20:14.604 --> 00:20:18.173
‫واقعاً دی‌ان‌اِی من باشه

00:20:18.217 --> 00:20:22.264
‫دو تا نکته هست؛ اول این‌که، خوشحال می‌شم...

00:20:22.308 --> 00:20:25.876
‫خوشحال می‌شم به وکیلم توضیح بدید که

00:20:25.920 --> 00:20:28.096
‫چطوری تونستین دی‌ان‌ایِ یک تبعه خارجی

00:20:28.139 --> 00:20:29.445
‫رو به دست بیارید و شناسایی کنید

00:20:29.489 --> 00:20:31.012
‫به عنوان یه شهروند آمریکایی،

00:20:31.055 --> 00:20:33.536
‫متوجه نمی‌شم که اصلاً دی‌ان‌اِی من رو

00:20:33.580 --> 00:20:34.885
‫از کجا گیر آوردید،

00:20:34.929 --> 00:20:36.496
‫اما مطمئنم که می‌تونید این موضوع رو

00:20:36.539 --> 00:20:38.237
‫با وکلام حل‌وفصل کنید

00:20:38.280 --> 00:20:40.239
‫اما از طرفی هم، همون‌طور که گفتم،

00:20:40.282 --> 00:20:41.979
‫من زیاد می‌رم اون‌جا

00:20:42.023 --> 00:20:47.420
‫چون یکی از اموال خودمه

00:20:47.463 --> 00:20:52.947
‫ ما تو کارمون خیلی پیگیر و دقیق هستیم

00:20:52.990 --> 00:20:55.906
‫هم به عنوان مالک
‫و هم به عنوان یک شرکت مدیریت

00:20:55.950 --> 00:20:58.822
‫هر وقت هم که مستأجری بلند می‌شه،

00:20:58.866 --> 00:21:02.783
‫بیشتر اوقات، خودمون شخصاً
‫واحد رو بررسی می‌کنیم

00:21:02.826 --> 00:21:05.046
‫تا خسارتی چیزی نزده باشن،

00:21:05.089 --> 00:21:07.309
‫تا اطمینان حاصل کنیم اگه راهی باشه،

00:21:07.353 --> 00:21:10.225
‫تا جایی که امکان داره
‫بخش بیشتری از پول پیششون رو

00:21:10.269 --> 00:21:11.922
‫بهشون برگردونیم

00:22:14.289 --> 00:22:16.291
‫رئیس، صدام رو دریافت می‌کنید؟ رئیس؟

00:22:16.335 --> 00:22:19.076
‫- مفهومه؟
‫- بله؟

00:22:19.120 --> 00:22:21.514
‫ردِ سیگنال رو زدیم،
‫موقعیتش رو تحت نظر داریم

00:22:21.557 --> 00:22:23.298
‫داریم راه می‌افتیم

00:22:24.865 --> 00:22:26.475
‫باشه، باشه

00:22:26.519 --> 00:22:29.130
‫آدرس رو واسه‌م بفرست

00:22:29.173 --> 00:22:31.611
‫بریم یه سری به این حرومزاده بزنیم

00:24:25.594 --> 00:24:27.466
‫اگه تمام چیزهایی که تا حالا بهتون یاد دادن

00:24:27.509 --> 00:24:29.946
‫مزخرفِ محض باشه چی؟

00:24:31.426 --> 00:24:32.862
‫اگه اون جمله‌ی معروفِ نیچه

00:24:32.906 --> 00:24:34.211
‫که می‌گفت
‫«بر فراز قله‌ی دانایی...

00:24:34.255 --> 00:24:37.084
‫هوا سرد است و تنهایی عمیق» حقیقت داشته باشه چی؟

00:24:37.127 --> 00:24:40.348
‫«جایی رها از اخلاقیاتی
‫که بر انسان تحمیل شده‌اند،

00:24:40.391 --> 00:24:44.744
‫رها از ادیانِ فریبکار و سیاست

00:24:44.787 --> 00:24:48.225
‫جایی فارغ از ابزارهای سرکوبی
‫که خودِ انسان ساخته است،

00:24:48.269 --> 00:24:51.228
‫ابزارهایی که برای مهار کردن شما ساخته شد‌اند»

00:24:51.272 --> 00:24:53.535
‫ببینید، اگه می‌خواید اون حقیقتِ تلخ و بی‌پرده رو بدونید...

00:24:53.579 --> 00:24:56.059
‫من بهتون می‌گم

00:24:56.103 --> 00:24:58.366
‫ما می‌تونیم تاریخ رو تغییر بدیم

00:24:58.409 --> 00:25:01.978
‫دولت، دادگاه، پلیس...

00:25:02.022 --> 00:25:03.763
‫ببینید، شما فکر می‌کنید اون‌ها بهتون پشت کردن،

00:25:03.806 --> 00:25:05.329
‫اما این‌طور نیست،

00:25:05.373 --> 00:25:09.943
‫چون اصلاً قرار نبوده عدالت
‫رو اجرا کنن و ازتون دفاع کنن

00:25:09.986 --> 00:25:13.512
‫نه؛ به وجود اومدن تا کنترل‌تون کنن!

00:25:15.252 --> 00:25:18.734
‫اما من اومدم کمک‌تون کنم
‫تا دیگه نذارید این اتفاق بیفته

00:26:31.241 --> 00:26:32.503
‫خیلی‌خب، من رسیدم

00:27:33.913 --> 00:27:35.001
‫بلند شو!

00:27:51.147 --> 00:27:52.496
‫پنجاه تا!

00:27:52.540 --> 00:27:54.324
‫فقط هم یه پوزیشن!

00:27:54.368 --> 00:27:57.066
‫بیشتر می‌خوای باید ۳۰ تا بذاری روش!

00:27:58.720 --> 00:27:59.765
‫خوبه

00:28:25.704 --> 00:28:26.705
‫برو روی تخت

00:28:48.030 --> 00:28:49.118
‫برو روی تخت

00:30:26.259 --> 00:30:27.913
‫چی شده؟

00:30:29.523 --> 00:30:30.393
‫برو اون‌ور

00:30:47.541 --> 00:30:49.935
‫کپک!

00:30:49.978 --> 00:30:51.893
‫وقتی کار مشتری‌هات تموم شد و می‌رن دوش بگیرن

00:30:51.937 --> 00:30:53.852
‫بعدش که میان بیرون پنجره‌ها رو باز می‌کنی؟

00:30:55.027 --> 00:30:56.767
‫- نه
‫- چرا؟

00:30:56.811 --> 00:30:58.247
‫وقتی دوش می‌گیرن،
‫دمای اتاق می‌ره بالا

00:30:58.291 --> 00:30:59.640
‫بخار جمع می‌شه

00:31:00.597 --> 00:31:02.251
‫و بعدش هم اتاق کپک می‌زنه

00:31:03.644 --> 00:31:04.993
‫اصلاً چرا واسه‌ت مهمه؟

00:31:06.212 --> 00:31:08.127
‫چون این ساختمون واسه منه!

00:31:08.170 --> 00:31:10.085
‫- ساختمون واسه توئه؟
‫- اوهوم

00:31:10.129 --> 00:31:12.783
‫پشمام. واقعاً؟

00:31:12.827 --> 00:31:14.568
‫چیه؟ نکنه فکر کردی دلال‌هات صاحب ساختمونن؟

00:31:14.611 --> 00:31:16.091
‫نمی‌دونم

00:31:16.135 --> 00:31:19.181
‫پس، یعنی نباید ازت پول می‌گرفتم؟

00:31:19.225 --> 00:31:20.966
‫معلومه که باید می‌گرفتی؛،
‫بالاخره کارته!

00:31:22.228 --> 00:31:23.882
‫به‌هرحال دیگه شروع کردیم

00:31:25.231 --> 00:31:26.406
‫الانم کارمون رو تموم می‌کنیم

00:32:12.147 --> 00:32:14.106
‫به رئیست بگو اتاق کپک زده

00:32:15.368 --> 00:32:17.805
‫بهشون بگو اگه رسیدگی نکنن،

00:32:17.848 --> 00:32:19.372
‫میام سراغ‌شون

00:32:19.415 --> 00:32:20.286
‫چشم، حتماً

00:32:20.329 --> 00:32:24.333
‫خب حالا اون ۳۰ تای اضافه رو بهم می‌دی یا نه؟

00:32:25.639 --> 00:32:27.946
‫- آره
‫- باشه

00:32:42.786 --> 00:32:44.005
‫تازه یه‌کم بیشتر

00:32:44.049 --> 00:32:45.746
‫ممنونم

00:32:57.714 --> 00:32:59.281
‫- خب، چی بخوریم؟
‫- تکیلا

00:32:59.325 --> 00:33:01.283
‫- تکیلا!
‫- ایول!

00:33:01.327 --> 00:33:02.632
‫امشب شب آخرمونه

00:33:02.676 --> 00:33:05.157
‫و ما خدایی...واقعاً آدم‌های باحالی هستیم. مگه نه؟

00:33:05.200 --> 00:33:06.593
‫- نه، من‌که باور نمی‌کنم
‫- نه، باحال نیستین!

00:33:06.636 --> 00:33:08.029
‫- اصلاً باور نمی‌کنیم
‫- تو کتم نمی‌ره

00:33:09.552 --> 00:33:10.901
‫- باور نمی‌کنم
‫- تازه یه اتاقِ هتلِ خیلی شیک هم داریم

00:33:10.945 --> 00:33:12.991
‫- واقعاً؟
‫- همراه صبحونه رایگان

00:33:14.557 --> 00:33:16.211
‫من شما رو توی تلویزیون دیدم

00:33:16.255 --> 00:33:18.866
‫شما همونی هستید که توی
‫پلیس اینترپل کار می‌کنه

00:33:18.909 --> 00:33:20.563
‫توی تلویزیون بله!

00:33:20.607 --> 00:33:22.957
‫امشب مثل یه آدم عادی اومدم مشروب بخورم

00:33:23.871 --> 00:33:25.916
‫نمی‌شه که همه‌ش کار کنم

00:33:25.960 --> 00:33:27.788
‫به سلامتی!

00:33:27.831 --> 00:33:31.835
‫هیچکس دلش نمی‌خواد
‫اون یارو رو دستگیر کنیدها

00:33:31.879 --> 00:33:33.489
‫این رو می‌دونستید؟

00:33:33.533 --> 00:33:34.621
‫شاید حق با شما باشه

00:33:34.664 --> 00:33:38.016
‫اما، قانون که بی‌دلیل به وجود نیومده

00:33:38.059 --> 00:33:40.192
‫و خب، آدم‌هایی که بی‌گناهن،

00:33:40.235 --> 00:33:41.541
‫می‌تونن برن سر خونه و زندگیشون

00:33:41.584 --> 00:33:44.805
‫آدم‌هایی هم که گناهکارن،
‫باید تاوان کارشون رو پس بدن

00:33:44.848 --> 00:33:48.243
‫می‌دونی، نمی‌تونیم بذاریم یکی مثل این
‫یارو همین‌طوری واسه خودش بچرخه

00:33:48.287 --> 00:33:50.941
‫و هرکاری دلش می‌خواد انجام بده؛ می‌دونی؟

00:33:50.985 --> 00:33:52.334
‫واسه همین آدم‌هایی مثل من وجود دارن

00:33:53.857 --> 00:33:56.251
‫ما نمی‌خوایم جامعه از هم بپاشه

00:33:58.340 --> 00:33:59.602
‫آخه کی اهمیت می‌ده؟

00:34:00.386 --> 00:34:02.301
‫کی اهمیت می‌ده؟

00:34:02.344 --> 00:34:04.085
‫آره، کی اهمیت می‌ده؟

00:34:06.044 --> 00:34:07.262
‫باهاش حرف بزن، ولی...

00:34:07.306 --> 00:34:09.090
‫ما یه توک‌پا می‌ریم دستشویی و برمی‌گردیم

00:34:09.134 --> 00:34:10.439
‫- هیچ حق انتخابی ندارید...
‫- پاشو، بیا بریم مشروب بخوریم

00:34:10.483 --> 00:34:12.093
‫چند دقیقه من رو ببخشید

00:34:12.137 --> 00:34:14.574
‫آهای، با شمام!
‫گفتم حق انتخاب ندارید!

00:34:14.617 --> 00:34:15.705
‫- ایشاالله بعداً
‫- ببخشید

00:34:15.749 --> 00:34:17.620
‫- فقط یه پیک!
‫- گفتم حق انتخاب ندارید؛ فهمیدید؟

00:34:17.664 --> 00:34:19.666
‫فهمیدین؟ باشه؟ حله

00:34:19.709 --> 00:34:22.016
‫ایول؛ خیلی باهاشون حال می‌کنم

00:34:22.060 --> 00:34:24.236
‫- هتل اوکیه دیگه، خب؟
‫- یه پیک دیگه نخوریم؟

00:34:26.368 --> 00:34:30.503
‫وای داداش؛ پشمام
‫چقدر حال می‌ده!

00:34:30.546 --> 00:34:32.461
‫- اون مو بلونده واسه من!
‫- نه، نه، نه، نه

00:34:32.505 --> 00:34:34.376
‫اون...داداش، روی پای من نشسته بود

00:34:34.420 --> 00:34:35.595
‫- یعنی مال خودمه دیگه!
‫- واسه‌م مهم نیست

00:34:35.638 --> 00:34:37.205
‫نه؛ باشه.
‫تقسیمش می‌کنیم. خب؟

00:34:37.249 --> 00:34:38.511
‫تقسیمش می‌کنیم

00:34:38.554 --> 00:34:40.730
‫ولی خب خدایی خیلی خوشگله داداش

00:34:40.774 --> 00:34:41.992
‫ممنونم

00:34:42.036 --> 00:34:43.124
‫هرکسی که این‌جاست

00:34:43.168 --> 00:34:44.473
‫بدجور خوشگله؛ مگه نه؟

00:34:45.561 --> 00:34:48.782
‫آره؛ تو هم خوشگلی. تو هم خوشگلی

00:34:51.263 --> 00:34:52.525
‫اما مشکل اینه که...

00:34:52.568 --> 00:34:54.135
‫نه، نه. یه لحظه صبر کن
‫قطره رو آوردی؟

00:34:54.179 --> 00:34:56.181
‫- آره آوردم
‫- خب بریزشون توی پیک‌ها

00:34:56.224 --> 00:34:57.486
‫باشه، حله

00:34:57.530 --> 00:34:58.661
‫ولی خب، خیلی نریز؛ باشه؟

00:34:58.705 --> 00:35:00.098
‫حواست باشه

00:35:00.881 --> 00:35:02.012
‫خوبه

00:35:07.975 --> 00:35:10.195
‫یالا

00:35:10.238 --> 00:35:12.240
‫آفرین، آفرین

00:35:12.284 --> 00:35:14.068
‫عادی رفتار کن. عادی باش. خب؟

00:35:14.112 --> 00:35:15.200
‫آماده‌ای؟

00:35:15.243 --> 00:35:17.071
‫آماده‌ی آماده‌ام.
‫از این آماده‌تر نمی‌شم!

00:35:20.379 --> 00:35:22.511
‫به محض این‌که برگشتن

00:35:22.555 --> 00:35:24.339
‫سریع پیک‌ها رو بخورید،

00:35:24.383 --> 00:35:25.514
‫باید بریم؟

00:35:25.558 --> 00:35:26.602
‫آره، زود باید بریم.
‫آره.

00:35:26.646 --> 00:35:28.561
‫اما اول باید پیک‌ها رو بخوریم

00:35:28.604 --> 00:35:31.694
‫بعدش هم زود جمع و جور می‌کنیم
‫و می‌بریم‌شون هتل

00:35:31.738 --> 00:35:32.913
‫اون دوتا دختر خوشگله که

00:35:32.956 --> 00:35:34.262
‫رفتن دستشویی دوست‌های شما هستن؟

00:35:34.306 --> 00:35:35.698
‫آره, چی شده؟

00:35:35.742 --> 00:35:37.004
‫یکی داره توی دست‌شویی اذیت‌شون می‌کنه

00:35:37.047 --> 00:35:38.179
‫گفتم شاید بخواید بدونید

00:35:38.223 --> 00:35:39.354
‫جدی می‌گی؟

00:35:40.660 --> 00:35:42.009
‫داره سربه‌سرمون می‌ذاره

00:35:42.052 --> 00:35:43.445
‫چرا باید همچین شوخی‌ زشتی بکنم!

00:35:43.489 --> 00:35:46.361
‫چیـ...
‫باشه!

00:35:53.629 --> 00:35:55.805
‫ولی اگه خالی بسته باشی، برمی‌گردم

00:35:55.849 --> 00:35:59.331
‫و یه مشت می‌خوابونم توی صورت نازـت!

00:35:59.374 --> 00:36:01.071
‫- باشه
‫- آره؛ چه بامزه. نه؟

00:36:31.450 --> 00:36:32.451
‫وقتشه!

00:36:32.494 --> 00:36:34.714
‫بابا، یه یارویی همین‌طوری اومد

00:36:34.757 --> 00:36:36.672
‫گفت یکی داره اذیت‌تون می‌کنه

00:36:36.716 --> 00:36:39.719
‫باشه؛ من‌که باور نمی‌کنم

00:36:39.762 --> 00:36:41.982
‫دست‌شویی زنونه‌ست، کدوم مردی میاد داخل؟

00:36:42.025 --> 00:36:43.331
‫- راستش نمی‌دونم
‫- مردها که نمی‌تونن...

00:36:43.375 --> 00:36:45.290
‫- توی دست‌شویی زنونه...
‫- بچه‌ها، بچه‌ها، کافیه

00:36:45.333 --> 00:36:47.248
‫می‌دونید چیه؟
‫می‌دونید باید جیکار کنیم؟

00:36:47.292 --> 00:36:48.206
‫باید پیک بزنیم

00:36:48.249 --> 00:36:49.903
‫زود پیک‌هاتون رو بیارید بالا

00:36:49.946 --> 00:36:50.947
‫باشه

00:36:50.991 --> 00:36:53.167
‫به سلامتی رُفقای جدید و تصمیمات اشتباه‌مون!

00:36:53.211 --> 00:36:53.950
‫خوبه!

00:36:53.994 --> 00:36:55.343
‫پیک‌ها بالا

00:36:55.387 --> 00:36:56.736
‫قراره بریم روی ابرها بچه‌ها

00:36:56.779 --> 00:36:58.607
‫- بخوریم، موافقید؟
‫- به‌سلامتی!

00:36:58.651 --> 00:36:59.956
‫ببخشید!

00:37:00.000 --> 00:37:01.219
‫یه‌لحظه، دوباره به‌سلامتی بزنیم؟

00:37:01.262 --> 00:37:02.350
‫به سلامتی!

00:37:03.656 --> 00:37:04.309
‫اوه!

00:37:04.352 --> 00:37:05.310
‫پشمام!

00:37:06.180 --> 00:37:08.051
‫پشمام!

00:37:08.095 --> 00:37:10.140
‫موافقید چهارتا دیگه هم سفارش بدیم؟

00:37:10.184 --> 00:37:12.273
‫اگه جات بودم یه‌ذره صبر می‌کردم

00:37:12.317 --> 00:37:13.448
‫شاید به نفعت بود

00:37:13.492 --> 00:37:15.494
‫می‌دونی چیه؟ تو خیلی پسر شیطونی هستی!

00:37:17.409 --> 00:37:21.064
‫متأسفانه به نظر می‌رسه که کاملاً اتفاقی بوده،

00:37:21.108 --> 00:37:23.415
‫من واقعاً زیاد می‌رم اون‌جا

00:37:23.458 --> 00:37:25.025
‫یکی از بارهای موردعلاقمه

00:37:25.068 --> 00:37:27.680
‫ممکنه که اون‌شب واقعاً اون‌جا بوده باشم

00:37:27.723 --> 00:37:31.597
‫و مثلاً لیوان یکی دیگه رو از
‫روی صندلی‌م برداشتم که بشینم

00:37:31.640 --> 00:37:34.034
‫احتمالش هست. آره، قطعاً ممکنه

00:37:35.078 --> 00:37:36.428
‫آهای!

00:37:36.471 --> 00:37:38.821
‫- چت شده؟
‫- داداش، سرم داره گیج می‌ره

00:37:38.865 --> 00:37:40.301
‫می‌خواید که...
‫می‌خواید...

00:37:40.345 --> 00:37:42.260
‫- حالت خوبه؟
‫- یالا آقای پولدار!

00:37:46.176 --> 00:37:48.048
‫فکر کنم داره فیلم بازی می‌کنه

00:37:49.789 --> 00:37:50.877
‫- حالت...
‫- خوبم، خوبم

00:37:50.920 --> 00:37:52.052
‫یه‌لحظه صبر کنید
‫یه‌لحظه صبر کنید

00:37:52.095 --> 00:37:53.793
‫می‌شه یه‌چیزی بگی؟

00:37:56.448 --> 00:37:58.798
‫بابا چی شده؟ جواب بده!

00:37:58.841 --> 00:38:00.495
‫می‌خوای برم آب بیارم یا...

00:38:03.063 --> 00:38:05.326
‫فکر کنم وقتشه که شما دخترها برید خونه

00:38:05.370 --> 00:38:07.110
‫- چرا؟
‫- یعنی چی؟

00:38:07.154 --> 00:38:08.634
‫وقتی که رفته بودین دست‌شویی،

00:38:08.677 --> 00:38:10.200
‫یه‌چیزی ریختن توی نوشیدنی‌تون!

00:38:10.244 --> 00:38:11.332
‫- واقعاً؟
‫- چی می‌گی؟

00:38:11.376 --> 00:38:12.899
‫منم جای پیک‌ها رو عوض کردم.
‫واسه همین این‌طوری شدن

00:38:12.942 --> 00:38:14.857
‫خودشون خوردن. واسه همینم...

00:38:15.728 --> 00:38:17.164
‫بیهوش شدن!

00:38:17.207 --> 00:38:20.907
‫هرکاری دل‌تون می‌خواد بکنید،
‫اگه دوست ندارید خونه‌ هم نرید؛

00:38:20.950 --> 00:38:22.909
‫ولی پیشنهاد نمی‌کنم
‫پیش این‌ها بمونید

00:38:22.952 --> 00:38:23.692
‫شب خوبی داشته باشید

00:38:23.736 --> 00:38:24.911
‫کیرم توش!

00:38:26.652 --> 00:38:29.307
‫- زود باش بریم!
‫- دروغ گفت!

00:39:23.143 --> 00:39:24.666
‫مطمئنی همین‌جاست؟

00:39:24.710 --> 00:39:26.799
‫به من‌که این‌طوری گفتن

00:39:26.842 --> 00:39:27.626
‫ما آماده‌ایم

00:39:27.669 --> 00:39:28.496
‫خوبه

00:39:28.540 --> 00:39:29.497
‫بیاید دست‌به‌کار بشیم

00:40:24.117 --> 00:40:25.031
‫تفنگ‌ها آماده

00:40:39.741 --> 00:40:41.221
‫برید، برید، برید

00:42:18.057 --> 00:42:21.103
‫این احتمال وجود دارد که بیش
‫از یک نفر در این ماجرا دخیل باشند

00:42:21.147 --> 00:42:24.193
‫اما آنچه همچنان روشن است،
‫این است که دولتِ کنونی ما

00:42:24.237 --> 00:42:26.848
‫در محافظت از جان شهروندانمان ناکام مانده است

00:42:26.892 --> 00:42:29.590
‫این موضوع پرسش‌های حیاتی‌ای را مطرح می‌کند

00:42:29.634 --> 00:42:32.071
‫اگر خطرات ناشی از مهاجرت،

00:42:32.114 --> 00:42:33.899
‫بیش از منافع آن باشد،

00:42:33.942 --> 00:42:36.989
‫و اگر مهاجران بیش از آنکه سود اقتصادی داشته باشند،

00:42:37.032 --> 00:42:38.643
‫بحران‌های اجتماعی ایجاد کنند،

00:42:38.686 --> 00:42:40.949
‫شاید زمان آن رسیده باشد که

00:42:40.993 --> 00:42:42.821
‫در سیاست‌های مهاجرتی خود بازنگری کنیم

00:43:13.155 --> 00:43:15.941
‫سه، دو، یک، برید!

00:43:36.744 --> 00:43:37.658
‫بیا بیرون!

00:43:37.702 --> 00:43:38.920
‫خودت رو تسلیم کن

00:43:38.964 --> 00:43:41.967
‫من درک می‌کنم که شما فقط
‫دارید وظیفه‌تون رو انجام می‌دید

00:43:42.010 --> 00:43:43.925
‫من علاقه‌ای به کشتن هیچ‌کدوم از شما ندارم،

00:43:43.969 --> 00:43:46.536
‫اما اگه بخواید جلوی کار منو بگیرید،

00:43:46.580 --> 00:43:49.539
‫مجبور می‌شم تک‌تک‌تون رو بکُشم

00:43:49.583 --> 00:43:51.933
‫برای آخرین بار بهتون هشدار
‫می‌دم که این‌جا رو ترک کنید

00:43:53.326 --> 00:43:54.066
‫شلیک کنید!

00:44:21.876 --> 00:44:24.009
‫تیم " ب " نوبت شماست؛ حرکت کنید

00:44:28.709 --> 00:44:30.624
‫یالا، یالا، یالا

00:45:40.259 --> 00:45:41.913
‫چی شده؟

00:45:43.305 --> 00:45:45.264
‫آقای سندرز!

00:45:45.307 --> 00:45:47.396
‫نمی‌دونستیم که امروز تشریف میارید!

00:45:47.440 --> 00:45:48.920
‫خب اگه می‌دونستید که دیگه نمی‌شد

00:45:48.963 --> 00:45:50.617
‫بهش گفت بازرسی سرزده؛ مگه نه؟

00:45:50.660 --> 00:45:52.967
‫بله، خب ما آمارهای شش‌ماهه
‫رو براتون آماده کردیم، پس...

00:45:53.011 --> 00:45:55.100
‫- خوبه
‫- بفرمایید، من شما رو تا دفترم...

00:45:55.143 --> 00:45:56.666
‫دفترتون همراهی می‌کنم

00:46:11.159 --> 00:46:12.247
‫امیدوارم ناراحت نشید که

00:46:12.291 --> 00:46:13.727
‫وقتی نبودید، از دفترتون استفاده کردم

00:46:13.771 --> 00:46:16.425
‫برای صحبت کردن با مستاجرهایی
‫که اجاره‌شون عقب افتاده بود

00:46:16.469 --> 00:46:17.905
‫به فضای شخصی خودم نیاز داشتم

00:46:17.949 --> 00:46:19.167
‫چند درصدشون اجاره عقب افتاده دارن؟

00:46:19.211 --> 00:46:20.952
‫معمولاً همیشه زیر ده درصده

00:46:20.995 --> 00:46:24.782
‫یعنی به طور میانگین، هر ماه
‫نود درصد اجاره‌ها پرداخت می‌شن

00:46:24.825 --> 00:46:25.870
‫این رقم بالا و پایین می‌شه،

00:46:25.913 --> 00:46:27.697
‫یا هر ماه فقط همون ده درصد پرداخت نمی‌کنن؟

00:46:27.741 --> 00:46:30.135
‫اگه واقعاً این‌طوریه، بگید تخلیه کنن

00:46:30.178 --> 00:46:32.833
‫خب روال کارمون این‌طوریه که اگه
‫سه ماه اجاره‌شون رو پرداخت نکنن

00:46:32.877 --> 00:46:35.705
‫یه اخطار نهایی براشون می‌فرستیم که
‫باید ظرف چهار هفته خونه رو تخلیه کنن

00:46:35.749 --> 00:46:37.577
‫و اگه باز هم پولی واریز نکنن،

00:46:37.620 --> 00:46:38.796
‫از دادگاه حکم می‌گیریم

00:46:38.839 --> 00:46:40.928
‫و اون حکم به ما اجازه می‌ده که در مجموع

00:46:40.972 --> 00:46:42.669
‫ظرف مدت هفت ماه بلندشون کنیم

00:46:44.062 --> 00:46:45.324
‫پس یعنی اگه یه نفر نخواد پول بده،

00:46:45.367 --> 00:46:47.674
‫می‌تونه هفت ماه مفت و
‫مجانی توی خونه بمونه؟

00:46:49.284 --> 00:46:51.460
‫اگه بخواید این‌طوری به قضیه
‫نگاه کنید، بله حق با شماست

00:46:51.504 --> 00:46:53.288
‫مگه جور دیگه‌ای هم می‌شه نگاه کرد؟

00:46:53.332 --> 00:46:55.421
‫ما ۳۵۰۰ تا واحد توی این شهر داریم، اوون

00:46:55.464 --> 00:46:58.816
‫که سالانه ۵۰,۴۰۰,۰۰۰ یورو برامون درآمد داره

00:46:58.859 --> 00:47:01.296
‫۱۰ درصدش می‌شه ۵,۰۴۰,۰۰۰ یورو

00:47:01.340 --> 00:47:04.125
‫که مردم دارن از جیب من دزدی می‌کنن

00:47:05.561 --> 00:47:06.911
‫اصلاً قابل‌قبول نیست

00:47:06.954 --> 00:47:09.043
‫فوراً بلندشون کنید

00:47:09.087 --> 00:47:11.263
‫خب، مشکل اینجاست که دادگاه‌ها
‫زودتر از اون موعدی که گفتم

00:47:11.306 --> 00:47:13.439
‫حکم تخلیه صادر نمی‌کنن

00:47:13.482 --> 00:47:15.789
شاید همینطور باشه

00:47:15.833 --> 00:47:18.618
،پس اگه چهار هفته اجاره رو ندادن
بهشون فشار بیار

00:47:18.661 --> 00:47:20.446
،اگه فایده نداشت
آدرسشون رو بهم بده

00:47:20.489 --> 00:47:22.404
افرادم مساله رو حل می‌کنن

00:47:22.448 --> 00:47:24.145
...باشه، عه

00:47:25.712 --> 00:47:27.496
می‌تونیم این روشم امتحان کنیم

00:47:27.540 --> 00:47:29.411
نه. روشمون همینه

00:47:30.717 --> 00:47:32.588
پروژه گرند اَلی به کجا رسید؟

00:47:33.851 --> 00:47:35.548
...قراره آخر هفته

00:47:35.591 --> 00:47:37.071
تاییدیه فنی رو بگیریم

00:47:37.115 --> 00:47:40.205
پس همه مستاجرها می‌تونن
دوشنبه برگردن

00:47:41.815 --> 00:47:43.773
عجب مسخره‌بازی شد

00:47:43.817 --> 00:47:45.253
دیگه هیچوقت با اون پیمانکار کار نمی‌کنیم

00:47:45.297 --> 00:47:47.081
نه

00:47:47.125 --> 00:47:50.345
درضمن اوون، لوله‌کشی ویلام
هنوز تموم نشده

00:47:51.216 --> 00:47:53.609
بگو زودتر بهش رسیدگی کنن -
حتماً -

00:47:53.653 --> 00:47:56.961
راستی از کنار پروژه لوبلیانا رد شدم

00:47:57.004 --> 00:47:58.701
چندتا عکس گرفتم

00:47:58.745 --> 00:47:59.877
نگاه کن

00:48:01.704 --> 00:48:03.924
اوه. چقدر ناجوره

00:48:03.968 --> 00:48:06.274
نشانگر رو راحت میشه درست کرد

00:48:06.318 --> 00:48:08.015
...ولی نمای ساختمون

00:48:08.059 --> 00:48:09.930
نه

00:48:09.974 --> 00:48:12.454
نه، همچین پروژه بزرگی
روی اون ساختمون پیاده نمی‌کنیم

00:48:12.498 --> 00:48:14.543
فقط حواست باشه ساختمون نریزه پایین

00:48:16.023 --> 00:48:17.546
حتماً

00:48:20.375 --> 00:48:24.162
واقعاً دلمون برای حضور پدرت تنگ شده

00:48:24.205 --> 00:48:25.206
هوم

00:48:26.686 --> 00:48:29.167
هیچوقت با بابام نرفتم شکار

00:48:29.210 --> 00:48:30.081
جدی؟

00:48:30.951 --> 00:48:32.779
غافلگیر شدم -
واقعاً؟ -

00:48:33.954 --> 00:48:35.260
وقتی بچه بودم، مامانم مُرد

00:48:35.303 --> 00:48:37.566
اونم منو فرستاد مدرسه شبانه‌روزی

00:48:38.828 --> 00:48:40.526
سالی دوبار می‌دیدمش

00:48:41.744 --> 00:48:43.442
هیچی درموردش نمی‌دونستم

00:48:43.485 --> 00:48:45.357
حتی نمی‌دونستم سرطان داره

00:48:45.400 --> 00:48:47.315
متاسفم که اینو می‌شنوم

00:48:48.998 --> 00:48:50.598
« آکادمی نظامی ایالات متحده »
« مایکل سندرز »

00:48:50.623 --> 00:48:52.668
ولی اون همیشه

00:48:52.712 --> 00:48:54.844
به حرفه نظامیت خیلی افتخار می‌کرد

00:49:04.680 --> 00:49:06.987
اون قضیه ده درصد رو حل کن، اوون

00:49:07.031 --> 00:49:08.032
متوجه شدم

00:49:09.250 --> 00:49:12.166
یه موضوع دیگه هم هست

00:49:12.210 --> 00:49:14.255
اخیرا اداره مالیات

00:49:14.299 --> 00:49:15.822
درمورد مالکیتِ شرکت‌های هلدینگ شما

00:49:15.865 --> 00:49:19.217
،بیشتر تحقیق کرده
و این مساله یکم سوال برانگیزه

00:49:19.260 --> 00:49:22.046
چون شهروند رسمی که نیستی

00:49:22.089 --> 00:49:24.483
،قانونی هم وارد کشور نشدی

00:49:24.526 --> 00:49:28.269
شاید یکم به مشکل بخوریم

00:49:29.270 --> 00:49:30.924
ما خونه‌های سازمانی زیادی داریم

00:49:30.968 --> 00:49:33.840
دولت می‌خواد واحدهای خالی رو مصادره کنه

00:49:33.883 --> 00:49:35.711
تا مهاجرها رو اسکان بده

00:49:35.755 --> 00:49:36.886
نه

00:49:36.930 --> 00:49:40.020
می‌تونیم خونه رو با قیمت کامل
بهشون اجاره بدیم

00:49:41.065 --> 00:49:42.892
ما همیشه چی میگیم، اوون؟

00:49:44.285 --> 00:49:45.808
هیچ واحدی نباید خالی بمونه

00:49:45.852 --> 00:49:47.158
هیچ واحدی نباید خالی بمونه

00:49:47.201 --> 00:49:50.030
می‌خوان بدونن کی مالک این شرکت‌هاست

00:49:50.074 --> 00:49:52.641
،و اگه این اطلاعات رو بهشون ندیم

00:49:52.685 --> 00:49:55.166
تمام واحدهای بلوکِ کازین رو
مصادره می‌کنن

00:49:55.209 --> 00:49:56.950
بدون پرداخت هزینه یا درآمدش

00:49:56.994 --> 00:49:58.125
...خب، مطمئنم وکلامون

00:49:58.169 --> 00:49:59.997
در این مورد یه نظری دارن

00:50:00.040 --> 00:50:01.172
قطعاً

00:50:01.215 --> 00:50:03.609
ولی اونا هم هرکاری از دستشون برنمیاد

00:50:05.350 --> 00:50:06.742
ازت می‌خوام تجدید نظر کنی

00:50:06.786 --> 00:50:09.571
و اطلاعاتی که خواستن رو بهشون بدی

00:50:09.615 --> 00:50:10.925
از اینجا برو

00:50:10.969 --> 00:50:13.662
آخرشم احتمالاً برات فرش قرمز پهن می‌کنن

00:50:13.706 --> 00:50:17.449
،بدون اینکه هیچی ازت بپرسن
بهت تابعیت میدن

00:50:17.492 --> 00:50:19.668
من آمریکایی‌ام، اوون

00:50:19.712 --> 00:50:22.454
فقط برای یه تعطیلات طولانی اومدم اینجا

00:50:22.478 --> 00:50:24.478


00:50:27.111 --> 00:50:29.069
قضیه ده درصد رو حل کن -
چشم قربان -

00:50:29.113 --> 00:50:32.464
اینم آمار نیمه سال

00:50:33.987 --> 00:50:35.554
دیدمشون

00:50:53.311 --> 00:50:55.617
اینجا بوی خونه سالمندان میده

00:50:57.619 --> 00:50:59.447
بیا چندتا نیروی تازه نفس بگیریم

00:51:43.709 --> 00:51:45.276
انقدر زود اومدی؟

00:51:45.319 --> 00:51:47.669
روز طولانی داشتم، جنی

00:51:48.366 --> 00:51:50.629
آها. باشه

00:51:58.941 --> 00:52:00.595
بفرمایید

00:52:06.732 --> 00:52:09.735
.خیلی‌خب. من میرم اون پشت
باید یه چیزی تحویل بدم

00:52:09.778 --> 00:52:11.911
من حواسم به بار هست

00:52:11.954 --> 00:52:13.913
آره. باشه

00:52:23.531 --> 00:52:28.145
خب، من و پدرم باهم قطع ارتباط
کرده بودیم

00:52:28.188 --> 00:52:29.494
فکر کنم میشه اینو گفت

00:52:29.537 --> 00:52:33.062
...وقتی بچه بودم

00:52:33.106 --> 00:52:35.500
رابطه خاصی باهاش نداشتم

00:52:35.543 --> 00:52:38.242
وقتی بچه بودم مادرم فوت کرد

00:52:38.285 --> 00:52:41.897
و فکر کنم بارِ احساسیِ

00:52:41.941 --> 00:52:43.334
،فوت مادرم

00:52:43.377 --> 00:52:46.772
،و بارِ تلاش برای توسعه شرکتش

00:52:46.815 --> 00:52:50.471
به این معنا بود که
پدرم اولویت‌های دیگه‌ای داشت

00:52:50.515 --> 00:52:52.604
من دیگه با این موضوع کنار اومدم

00:52:52.647 --> 00:52:56.173
،و حالا که خودم اینجا رو مدیریت می‌کنم

00:52:56.216 --> 00:52:57.783
واقعاً درک می‌کنم

00:52:57.826 --> 00:53:00.916
پس دیگه ازش دلخور نیستم

00:53:00.960 --> 00:53:05.007
اون زمان هنوز توی ارتش آمریکا
خدمت می‌کردم

00:53:05.051 --> 00:53:08.707
و با دفتری که توش کار می‌کردم، تماس گرفتن

00:53:08.750 --> 00:53:10.883
و بهم خبر دادن که پدرم مرده

00:53:10.926 --> 00:53:15.235
،چند روز بعد
...برای اولین بار دیدم که

00:53:15.279 --> 00:53:18.630
دارم میام اینجا
تا توی خاکسپاریش شرکت کنم

00:53:55.493 --> 00:53:58.060
عجب افتضاحی

00:54:01.194 --> 00:54:02.761
داره بازیمون میده

00:54:05.938 --> 00:54:07.940
دیگه کسی توی اون جعبه نیست

00:54:09.246 --> 00:54:10.812
محوطه رو بگردید

00:54:12.118 --> 00:54:13.728
نبضشون رو چک کنید

00:54:16.340 --> 00:54:17.950
!لعنتی

00:54:27.960 --> 00:54:29.744
این وضعیت نباید ادامه پیدا کنه

00:54:31.398 --> 00:54:33.226
بالاخره تموم میشه

00:54:40.059 --> 00:54:41.843
عصر به خیر

00:54:41.887 --> 00:54:44.759
بله؟ چی می‌خوای؟

00:54:44.803 --> 00:54:46.152
تو کی هستی؟

00:54:46.195 --> 00:54:48.633
بازم از اون خبرنگارهایی؟

00:54:48.676 --> 00:54:50.722
به قیافه‌م می‌خوره خبرنگار باشم؟

00:54:51.853 --> 00:54:54.073
نه، فقط یه سوال دارم

00:54:54.116 --> 00:54:55.509
از نتیجه‌ی دادگاه

00:54:55.553 --> 00:54:57.119
راضی بودید؟

00:54:57.990 --> 00:54:59.470
دخترتون راضی بود؟

00:54:59.513 --> 00:55:00.732
چرا اینو می‌پرسی؟

00:55:00.775 --> 00:55:02.342
چطور می‌تونی اینو بپرسی؟

00:55:02.386 --> 00:55:04.518
خونه‌مون رو چطوری پیدا کردی؟

00:55:04.562 --> 00:55:09.610
پس توی دادگاه
به عدالت نرسیدید، درسته؟

00:55:09.654 --> 00:55:12.047
لازم نیست سوالاتت رو جواب بدم، مرد

00:55:12.091 --> 00:55:13.614
.مسخره‌بازی درنیار
برو پی کارت

00:55:13.658 --> 00:55:15.007
نه

00:55:17.531 --> 00:55:19.925
عدالتی درکار نبود

00:55:26.975 --> 00:55:28.760
عصر خوبی داشته باشید

00:55:49.694 --> 00:55:52.305
سلام، السا

00:55:52.349 --> 00:55:54.525
من از طرف پلیس بین‌الملل اومدم

00:55:54.568 --> 00:55:57.571
بابت اتفاقی که برات افتاد خیلی متاسفیم

00:55:57.615 --> 00:56:00.095
لطفاً حرفمو باور کن

00:56:00.139 --> 00:56:04.186
ما از همه امکاناتمون استفاده می‌کنیم
تا کسی که این بلا رو سرت آورده، پیدا کنیم

00:56:04.230 --> 00:56:06.624
و مدت‌ها می‌فرستیمشون زندان

00:56:06.667 --> 00:56:09.670
ولی گفتی که گیرشون انداختی

00:56:09.714 --> 00:56:12.020
گفتی می‌دونی کجان

00:56:12.064 --> 00:56:14.806
السا، من تاحالا اینجا نیومدم

00:56:14.849 --> 00:56:16.982
این اولین باره باهمدیگه حرف می‌زنیم

00:56:18.070 --> 00:56:19.463
تو سه هفته توی کما بودی

00:56:19.506 --> 00:56:22.117
شاید منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی

00:56:26.470 --> 00:56:27.666
آره

00:56:27.690 --> 00:56:31.300
...شاید همکارتون بود که

00:56:33.607 --> 00:56:35.914
خیلی مهربون بود

00:56:37.872 --> 00:56:41.049
ازم پرسید می‌خوام عدالت اجرا بشه یا نه

00:56:42.050 --> 00:56:43.443
همکارم؟

00:56:45.053 --> 00:56:46.315
یونیفرم تنش بود؟

00:56:46.359 --> 00:56:48.187
اسمش رو بهت گفت؟

00:56:51.103 --> 00:56:52.409
چه شکلی بود؟

00:56:53.671 --> 00:56:54.889
چه شکلی بود؟

00:56:54.933 --> 00:56:56.543
ریزه میزه بود

00:56:58.632 --> 00:56:59.764
سفیدپوست بود؟

00:56:59.807 --> 00:57:00.959
نه

00:57:00.983 --> 00:57:04.464
 بیشتر به خاور میانه‌ای‌ها می‌خورد

00:57:05.770 --> 00:57:08.120
موهاش مشکی بود

00:57:09.600 --> 00:57:10.862
ریش داشت

00:57:12.429 --> 00:57:13.505
السا

00:57:13.529 --> 00:57:16.781
...عیبی نداره یه طراح چهره بیارم

00:57:16.824 --> 00:57:18.260
تا بتونی توصیفش کنی؟

00:57:18.304 --> 00:57:20.349
این‌طوری کمک بزرگی بهمون می‌کنی

00:57:21.960 --> 00:57:23.135
استراحت کن، باشه؟

00:57:23.178 --> 00:57:24.310
هوم

00:57:25.790 --> 00:57:27.226
من برمی‌گردم

00:57:32.797 --> 00:57:34.276
یکم استراحت کن

00:58:14.578 --> 00:58:15.753
نمی‌فهمم چی میگی

00:58:19.321 --> 00:58:20.801
...خواهش می‌کنم، میشه پسش

00:58:24.457 --> 00:58:26.415
!نه، نه

00:58:26.459 --> 00:58:29.984
...نه، نه، من فقط
نه، توروخدا این کار رو نکن

00:58:49.134 --> 00:58:50.048
...خواهش می‌کنم، فقط

00:58:54.226 --> 00:58:55.270
اینو می‌خوای؟ -
خواهش می‌کنم -

00:58:55.314 --> 00:58:56.054
تلفنت رو می‌خوای، آره؟

00:58:56.097 --> 00:58:56.968
به مامانت زنگ بزن

00:59:07.979 --> 00:59:11.069
من فقط موبایلم رو می‌خوام، همین

00:59:11.112 --> 00:59:11.809
همین

00:59:22.254 --> 00:59:23.516
موبایلت رو بردار

00:59:23.560 --> 00:59:24.691
به پدر و مادرت زنگ بزن

00:59:24.735 --> 00:59:25.779
...بگو که می‌خوای

00:59:25.823 --> 00:59:27.694
از تک تک این آشغال‌ها شکایت کنی

00:59:27.738 --> 00:59:29.566
اسمشون رو بهت میگم

00:59:34.832 --> 00:59:36.181
سلام، پسرها

00:59:36.224 --> 00:59:37.748
منو یادتونه؟

00:59:40.228 --> 00:59:43.057
اگه دوباره ببینم
،روی کسی دست بلند کردی

00:59:43.101 --> 00:59:44.755
میام سراغت

00:59:44.798 --> 00:59:46.234
و نمی‌تونی قسر دربری

00:59:46.278 --> 00:59:47.888
فهمیدی؟

00:59:49.673 --> 00:59:50.630
تو

00:59:51.805 --> 00:59:52.719
...یادته توی اتوبوس بهت گفتم که

00:59:52.763 --> 00:59:55.026
روز شانسته؟

00:59:55.069 --> 00:59:57.202
شاید الان دلیلش رو فهمیده باشی

01:00:38.243 --> 01:00:40.637
،اگه پلیس ازتون محافظت نمی‌کنه

01:00:40.680 --> 01:00:42.726
من باید ازتون محافظت کنم

01:00:42.769 --> 01:00:46.643
اگه دادگاه و قانون
...حقتون رو نمی‌گیرن

01:00:47.818 --> 01:00:50.472
من حقتون رو می‌گیرم

01:00:50.516 --> 01:00:54.128
،یادتون باشه
...من این کار رو براتون می‌کنم

01:00:55.739 --> 01:00:59.481
تا وقتی یاد بگیرید خودتون
حقتون رو بگیرید

01:01:17.586 --> 01:01:18.413
بله

01:01:22.853 --> 01:01:23.854
متوجه شدم

01:01:26.247 --> 01:01:27.771
محله رو گشتیم

01:01:27.814 --> 01:01:29.860
تا شعاع دو مایلی رو کامل بستیم

01:01:29.903 --> 01:01:30.904
هیچی پیدا نکردیم

01:01:32.253 --> 01:01:34.255
اینجا به اسم مالی لینگ
اجاره شده بود

01:01:34.299 --> 01:01:35.604
یه زن چینی که
...پول نقد گرفته

01:01:35.648 --> 01:01:37.258
تا اجاره نامه رو امضا کنه

01:01:37.302 --> 01:01:39.696
گفت مکانیک بهش پول داده

01:01:39.739 --> 01:01:41.828
ولی بهش گفته مجوز کار نداره

01:01:43.787 --> 01:01:44.701
بگید چی شد

01:01:45.527 --> 01:01:47.225
طبقه بالا خبری نیست

01:01:47.268 --> 01:01:48.443
دور وبرتون رو ببینید

01:01:49.314 --> 01:01:50.576
هیچ وسیله شخصی اینجا نیست

01:01:51.882 --> 01:01:53.274
...همش ظاهرسازیه

01:01:54.841 --> 01:01:56.321
می‌خواسته یه قلعه بسازه

01:01:58.758 --> 01:02:00.238
بازش کنید

01:02:00.281 --> 01:02:01.500
بریم، حرکت کنید

01:02:12.816 --> 01:02:14.078
!بریم، بریم، بریم

01:02:46.458 --> 01:02:47.589
قاضی راینهولد

01:02:47.633 --> 01:02:48.808
شما؟

01:02:48.852 --> 01:02:50.114
از دفتر بازپرس ارشد اومدم

01:02:50.157 --> 01:02:51.506
اطلاعات جدیدی
به دستمون رسیده

01:03:57.877 --> 01:03:59.792
امیدوارم حالت تهوعت شدید نباشه، قاضی

01:04:00.924 --> 01:04:02.577
...آمپولی که بهت زدم

01:04:04.188 --> 01:04:05.580
...وقتی توی خونت کشف بشه

01:04:05.624 --> 01:04:07.974
خیلی مشکوک به نظر میاد، نه؟

01:04:08.018 --> 01:04:09.889
امیدوارم روی جسدت

01:04:09.933 --> 01:04:11.108
آزمایش سم‌شناسی انجام ندن

01:04:13.632 --> 01:04:14.894
کسی چه می‌دونه؟

01:04:14.938 --> 01:04:18.376
شایدم بدنت به هروئین عادت داشته باشه

01:04:18.419 --> 01:04:20.552
حداقل انگار هروئین فروش‌ها رو دوست داری

01:04:21.945 --> 01:04:24.251
چند نفرشون رو دوباره ول کردی
توی خیابون؟

01:04:26.253 --> 01:04:30.127
وظیفه قانون اینه که
از قربانی محافظت کنه، نه؟

01:04:30.910 --> 01:04:32.303
نه از مجرم

01:04:32.346 --> 01:04:34.958
شاید همون موقع راهت رو گم کردی

01:04:35.001 --> 01:04:39.005
وقتی با استفاده از قانون به یه عده کمک کردی که
به دیگران صدمه بزنن

01:04:41.573 --> 01:04:43.792
می‌دونی، مشکل فقط از مجرم‌ها نیست

01:04:43.836 --> 01:04:46.273
تو آسیب جانبی به بار میاری، قاضی

01:04:46.317 --> 01:04:48.536
امثال تو باعث میشن
...قاتل‌ها و متجاوزها

01:04:48.580 --> 01:04:51.148
قسر در برن

01:04:52.062 --> 01:04:54.107
امثال تو رفتار اونا رو توجیه می‌کنن

01:04:54.151 --> 01:04:58.546
می‌ذاری قاتل‌ها و متجاوزها قسر در برن

01:04:58.590 --> 01:05:02.768
شش تا پسر به یه دختر ۱۴ ساله
تجاوز کردن

01:05:02.811 --> 01:05:05.945
مصاحبه‌ت جلوی دادگستری رو دیدم

01:05:05.989 --> 01:05:11.995
دیدم گفتی این پسرها
فقط مشکل سازگاری داشتن

01:05:12.038 --> 01:05:15.781
و نمی‌دونستن چطوری
خودشون رو با جامعه وفق بدن

01:05:17.261 --> 01:05:19.437
ولی نمی‌فهمی جامعه‌ای که

01:05:19.480 --> 01:05:21.395
فکر می‌کنی
،اونا باهاش وفق پیدا نمی‌کنن

01:05:21.439 --> 01:05:24.877
داره از هم می‌پاشه و از بین میره

01:05:26.009 --> 01:05:29.360
و تو سرطانی هستی که
داره اونو می‌کشه

01:05:32.537 --> 01:05:34.147
،می‌دونی جناب قاضی
...امثال تو هستن که

01:05:34.191 --> 01:05:35.932
می‌ذارن این آدما قسر در برن

01:05:36.933 --> 01:05:38.586
و رفتارشون رو توجیه می‌کنن

01:05:39.936 --> 01:05:41.981
فکر کردی خانواده‌های قربانی‌ها
چه حسی پیدا می‌کنن؟

01:06:52.530 --> 01:06:55.924
آدمیزاد واقعاً گوسفنده

01:06:55.968 --> 01:06:58.057
حتی وقتی بیشترین فشار رو
،بهش وارد می‌کنی

01:06:58.101 --> 01:06:59.972
بازم از قانون اطاعت می‌کنه

01:07:00.016 --> 01:07:02.888
حتی اگه جونش در خطر باشه

01:07:02.931 --> 01:07:03.976
الان نشونت میدم

01:07:18.991 --> 01:07:20.558
دیدی چی شد؟

01:07:20.601 --> 01:07:22.255
اون ماشین

01:07:22.299 --> 01:07:23.387
،وقتی وارد اون لاین شدیم

01:07:23.430 --> 01:07:24.736
به‌جای اینکه از خط رد بشه

01:07:24.779 --> 01:07:27.434
و قانون‌شکنی کنه و
،بره توی لاین ما

01:07:27.478 --> 01:07:30.176
زد توی خاکی و به احتمال زیاد مُرده

01:08:11.957 --> 01:08:14.264
این بو رو حس می‌کنی، جناب قاضی؟

01:08:14.307 --> 01:08:16.701
بوی هوای خوب و پاکِ خارج شهره

01:08:22.837 --> 01:08:24.230
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

01:08:31.629 --> 01:08:32.586
ببین

01:08:33.544 --> 01:08:34.458
این تویی

01:08:37.200 --> 01:08:38.157
برید کنار، برید کنار

01:08:39.637 --> 01:08:41.117
ببینیم چی گفتی

01:08:41.160 --> 01:08:43.945
خیلی‌خب، من فقط همین حرفا رو آماده کردم

01:08:43.989 --> 01:08:45.860
و فقط در این حد بهتون میگم

01:08:47.210 --> 01:08:50.735
سیاست ما در ادغام نوجوانان مهاجر
...در جامعه‌مون

01:08:50.778 --> 01:08:52.693
شکست خورده

01:08:52.737 --> 01:08:54.695
درضمن ما کمکشون نکردیم که

01:08:54.739 --> 01:08:57.785
طبق قوانین و مقررات ما عمل کنن

01:08:57.829 --> 01:09:01.876
اون تجاوز گروهی،به‌نوعی، درخواستِ کمک
و ایجاد ساختار بود

01:09:02.921 --> 01:09:05.619
فقط اون دختر جوان قربانی نیست

01:09:05.663 --> 01:09:07.099
اون پسرها هم قربانی هستن

01:09:09.406 --> 01:09:10.624
خودت واقعاً این حرفاتو باور داری؟

01:09:11.799 --> 01:09:14.541
درضمن مجرم‌ها هم
دارن آسیب روحی می‌بینن

01:09:14.585 --> 01:09:16.195
،اگه الان بیفتن زندان

01:09:16.239 --> 01:09:18.328
و مدت‌ها از زندگی عادی
،محروم بشن

01:09:18.371 --> 01:09:21.592
به اون دختر جوان هیچ کمکی نمی‌کنه

01:09:23.637 --> 01:09:24.943
همین، آقایون

01:09:27.598 --> 01:09:30.078
...این تو بودی

01:09:30.122 --> 01:09:33.169
بعد از اینکه یه گروه متجاوز رو آزاد کردی

01:10:05.940 --> 01:10:08.421
تو یه گروه متجاوز رو ول کردی برن

01:10:11.903 --> 01:10:13.121
می‌دونی این چی رو نشون میده؟

01:10:14.601 --> 01:10:16.908
یعنی تو هم به اندازه اون مجرم‌ها، بدی

01:10:20.128 --> 01:10:21.521
عملاً انگار خودت به دختره تجاوز کردی

01:10:21.565 --> 01:10:23.219
...شایدم برای همین تصمیم گرفتی

01:10:24.742 --> 01:10:26.009
بیای اینجا

01:10:26.633 --> 01:10:29.159
و انقدر مست کنی که
 غصه‌هات یادت بره

01:12:16.332 --> 01:12:17.420
سلام، ابراهیم

01:12:17.463 --> 01:12:18.812
درود بر خودت و خانوادت

01:12:18.856 --> 01:12:20.205
می‌خواستم بدونم امکانش هست
...درمورد پسرت

01:12:20.248 --> 01:12:21.119
یه گپی بزنیم؟

01:12:21.162 --> 01:12:22.381
تو خبرنگاری؟

01:12:22.425 --> 01:12:24.514
نه، من یه شهروند معمولی‌ام

01:12:24.557 --> 01:12:25.906
اومدم کمک کنم

01:12:25.950 --> 01:12:28.431
،اگه چیزی می‌خوای
برو سراغ وکیلمون

01:12:28.474 --> 01:12:29.736
ما حرفی نداریم

01:12:29.780 --> 01:12:31.129
ببخشید

01:12:31.172 --> 01:12:33.784
شاید بد نباشه یه گپ کوچولو بزنیم

01:12:34.915 --> 01:12:35.742
برو عقب

01:12:41.966 --> 01:12:43.489
خوبه، یوسف هم اینجاست

01:12:44.229 --> 01:12:45.622
آروم باشید. برو

01:12:47.885 --> 01:12:48.538
سلام، یوسف

01:12:48.581 --> 01:12:49.930
یوسف، فرار کن

01:12:49.974 --> 01:12:50.975
کجا می‌خوان برن؟

01:12:51.018 --> 01:12:52.368
نه. نه، وایسا

01:12:56.502 --> 01:12:57.677
چی کار می‌کنی؟

01:12:57.721 --> 01:12:59.375
!یوسف، عزیزم -
!یوسف -

01:12:59.418 --> 01:13:00.506
برو به پسرت برس

01:13:01.551 --> 01:13:02.726
یه چیزی دور پاش ببند

01:13:02.769 --> 01:13:04.554
،شریانش رو نزدم
چیزیش نمیشه

01:13:05.990 --> 01:13:07.513
تو. تو

01:13:07.557 --> 01:13:08.775
موبایل‌ها رو از روی میز جمع کن

01:13:08.819 --> 01:13:09.428
همشون رو

01:13:09.472 --> 01:13:10.516
برشون دار

01:13:12.475 --> 01:13:13.780
یوسف رو بذارید روی مبل

01:13:15.347 --> 01:13:16.304
روی مبل

01:13:16.348 --> 01:13:18.350
موبایل‌ها رو بذار روی میز

01:13:18.394 --> 01:13:19.830
از جونمون چی می‌خوای؟ -
صفحه‌شون روی میز باشه -

01:13:19.873 --> 01:13:21.484
ازتون می‌خوام بشینید

01:13:21.527 --> 01:13:22.789
قراره یه گپی بزنیم

01:13:22.833 --> 01:13:23.834
چی کار می‌کنی؟

01:13:23.877 --> 01:13:24.878
بشین

01:13:27.577 --> 01:13:29.056
بشین

01:13:30.057 --> 01:13:31.450
بشین

01:13:31.494 --> 01:13:34.714
سه، دو، یک

01:13:38.283 --> 01:13:39.632
مرد عاقلی هستی

01:13:41.504 --> 01:13:43.157
تو قوی‌ای

01:13:43.201 --> 01:13:44.376
نگران نباش

01:13:47.161 --> 01:13:49.903
فکر کنم براتون سوال شده
من چرا اینجام، درسته؟

01:13:53.037 --> 01:13:54.255
به‌خاطر پسرم اومدی

01:13:54.299 --> 01:13:55.126
به‌خاطر دادگاه

01:13:55.169 --> 01:13:57.302
هوم. هوم

01:13:57.345 --> 01:13:59.043
دادگاه آزادش کرد

01:13:59.086 --> 01:14:01.045
دادگاه کشور خودتونم بوده

01:14:01.088 --> 01:14:02.742
البته

01:14:02.786 --> 01:14:04.657
چون پسرت و دوستاش

01:14:04.701 --> 01:14:07.181
مجبور بودن به یه دختر ۱۴ ساله تجاوز کنن

01:14:12.143 --> 01:14:13.492
انقدر توی کودکی
...آسیب دیدن که

01:14:13.536 --> 01:14:16.364
نمی‌شد کیرشون رو توی شلوارشون نگه دارن

01:14:16.408 --> 01:14:18.279
هنوز جوونه

01:14:18.323 --> 01:14:19.542
چیزی حالیش نیست

01:14:19.585 --> 01:14:21.065
هوم

01:14:21.108 --> 01:14:23.197
برای همین این کار رو کردی، یوسف؟

01:14:23.241 --> 01:14:25.199
متاسفم

01:14:25.243 --> 01:14:26.200
متاسفم که این کار رو کردیم

01:14:26.244 --> 01:14:28.028
فکر کردیم خودش می‌خواد

01:14:31.423 --> 01:14:35.035
فکر کردید خودش می‌خواد
...اونو بگیرید و

01:14:35.079 --> 01:14:38.343
توی پارک خلوت
بکشوندیش لای بوته‌ها

01:14:39.823 --> 01:14:41.781
بعدشم خودش می‌خواسته
دستت رو بذاری روی دهنش

01:14:41.825 --> 01:14:44.480
درحالیکه هفت تا دوستت
نوبتی بهش تجاوز می‌کردن

01:14:44.523 --> 01:14:46.307
مجبور شد چهار دست و پا

01:14:46.351 --> 01:14:47.874
از وسط بوته‌ها بیاد بیرون

01:14:47.918 --> 01:14:51.704
الانم هر روزش رو
با این ترس می‌گذرونه که

01:14:51.748 --> 01:14:54.054
تو و دوستات بعد از تبرئه شدنتون

01:14:54.098 --> 01:14:56.013
ممکنه چه بلایی سرش بیارید

01:14:56.056 --> 01:14:57.536
درضمن وکیلتون

01:14:57.580 --> 01:14:58.798
واقعاً گل کاشت

01:14:58.842 --> 01:15:00.539
که اونا رو قربانی نشون داد

01:15:00.583 --> 01:15:04.456
چی گفته بود؟
ادغامِ آسیب‌زننده»؟»

01:15:04.500 --> 01:15:07.590
حالا دیگه هممون کمک و حمایت روانی
دریافت می‌کنیم

01:15:07.633 --> 01:15:09.592
در آینده آدمای بهتری میشیم

01:15:09.635 --> 01:15:10.854
قول میدم

01:15:10.897 --> 01:15:12.072
جواب درستی دادی

01:15:13.726 --> 01:15:16.334
...فقط مشکل اینه که

01:15:16.358 --> 01:15:18.557
،بعد از اون قضیه
...توی شبکه‌های اجتماعی تو

01:15:18.601 --> 01:15:19.515
هیچ اثری از پشیمونی

01:15:19.558 --> 01:15:21.821
...یا همدردی

01:15:23.519 --> 01:15:24.302
ندیدم

01:15:24.345 --> 01:15:25.546
اتفاقاً فکر کنم گفته بودی که

01:15:25.590 --> 01:15:28.262
حقش بوده بهش تجاوز بشه

01:15:28.306 --> 01:15:30.874
منظورم اینه که بد لباس می‌پوشن

01:15:30.917 --> 01:15:33.703
و با دامن‌های کوتاهشون
پسرها رو حشری می‌کنن

01:15:33.746 --> 01:15:34.747
هوم

01:15:34.791 --> 01:15:36.575
پاهاشون و سینه‌هاشون رو می‌اندازن بیرون

01:15:36.619 --> 01:15:40.318
نوشته بودی حقش بوده

01:15:40.361 --> 01:15:41.667
پاکش می‌کنم

01:15:44.191 --> 01:15:46.542
اینا ارزش‌هاییه که به بچه‌هات یاد میدی؟

01:15:46.585 --> 01:15:48.369
من ارزش‌های قرآنی رو به پسرم یاد میدم

01:15:48.413 --> 01:15:50.241
و ارزش‌های خانوادگیمون رو

01:15:50.284 --> 01:15:51.111
هوم

01:15:52.243 --> 01:15:55.681
،خب
...اگه ارزش‌هاتون اینه که

01:15:55.725 --> 01:15:57.727
زن‌های آمریکایی و اروپایی حقشونه که

01:15:57.770 --> 01:16:00.991
به‌خاطر طرز لباس پوشیدنشون
 ،بهشون تجاوز بشه

01:16:01.034 --> 01:16:02.383
پس چرا اومدید اینجا؟

01:16:02.427 --> 01:16:05.996
می‌دونی که کشور ما
درگیر چندتا جنگه

01:16:06.039 --> 01:16:07.780
و اونجا جونمون در خطره

01:16:07.824 --> 01:16:09.913
برای همین اومدیم اینجا

01:16:09.956 --> 01:16:11.262
فکر کنم خودتم اینو می‌دونی

01:16:11.305 --> 01:16:12.655
می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟

01:16:12.698 --> 01:16:13.743
چی؟

01:16:13.786 --> 01:16:15.962
...به‌نظرم آدم خوب‌ها نبودن که

01:16:16.006 --> 01:16:17.529
از کشورتون خارج شدن

01:16:17.573 --> 01:16:19.139
فکر کنم آدم بدها بودن

01:16:19.183 --> 01:16:21.968
و فکر می‌کنم همراه خودتون

01:16:22.012 --> 01:16:25.015
نظام ارزشی کهنه‌تون هم آوردید

01:16:25.058 --> 01:16:29.628
و تعهدتون نسبت به مذهب
که به تعهدتون نسبت به دموکراسی

01:16:29.672 --> 01:16:33.545
و هر چیز دیگه‌ای از جمله
حاکمیت قانون، اولویت داره

01:16:34.720 --> 01:16:36.374
یوسف، الانم موبایلت رو برمی‌داری

01:16:36.417 --> 01:16:38.898
و دونه دونه به دوستات زندگی می‌زنی

01:16:38.942 --> 01:16:40.813
و بهشون میگی فوراً بیان اینجا

01:16:40.857 --> 01:16:42.685
چون می‌خوای اطلاعات جدیدی بهشون بگی

01:16:44.730 --> 01:16:45.862
نه

01:16:46.514 --> 01:16:49.082
چرا، زنگ می‌زنی

01:16:49.126 --> 01:16:51.215
می‌خوای باهاشون چی کار کنی؟

01:16:51.258 --> 01:16:53.391
فقط یه گپِ کوچولو می‌زنیم

01:16:53.434 --> 01:16:55.088
همون کاری که الان داریم می‌کنیم

01:16:55.132 --> 01:16:57.090
بهشون زنگ نمی‌زنم

01:16:57.134 --> 01:16:58.657
نمی‌زنی؟

01:16:58.701 --> 01:16:59.745
جالب شد

01:17:01.312 --> 01:17:04.750
...پنج، چهار، سه، دو

01:17:04.794 --> 01:17:06.186
یوسف، همین الان زنگ بزن

01:17:06.230 --> 01:17:07.274
!زنگ بزن

01:17:10.843 --> 01:17:11.583
ممنون

01:17:12.845 --> 01:17:16.022
سلام عبدول. منم

01:17:16.066 --> 01:17:19.722
همین الان بیا اینجا

01:17:19.765 --> 01:17:20.679
ممکنه دوباره متهم بشیم

01:17:20.723 --> 01:17:22.159
یه مشکلی پیش اومده

01:17:22.202 --> 01:17:24.074
وکیلم پیشمه

01:17:24.117 --> 01:17:28.339
برادرت رو بیار و به ادریس هم زنگ بزن

01:17:28.382 --> 01:17:29.557
نه، همین الان بیا

01:17:30.602 --> 01:17:31.559
آفرین، یوسف

01:17:31.603 --> 01:17:32.648
حالا به بعدی زنگ بزن

01:17:45.835 --> 01:17:47.706
نه. بشین

01:17:47.750 --> 01:17:48.751
بشین

01:17:50.491 --> 01:17:51.754
تو

01:17:51.797 --> 01:17:53.016
برو در رو باز کن

01:17:53.059 --> 01:17:54.484
کلکی توی کارت نباشه

01:17:54.708 --> 01:17:56.236
وگرنه بهشون شلیک می‌کنم

01:17:56.280 --> 01:17:57.455
برو -
باشه، باشه -

01:18:03.374 --> 01:18:04.157
چی شده؟

01:18:04.201 --> 01:18:05.332
بیا

01:18:07.900 --> 01:18:08.596
چی شده؟

01:18:08.640 --> 01:18:09.380
مشکل چیه؟

01:19:25.848 --> 01:19:27.153
سلام

01:19:27.197 --> 01:19:28.024
بیا تو

01:19:28.894 --> 01:19:30.113
بیا

01:19:30.156 --> 01:19:31.810
برو، برو

01:19:31.854 --> 01:19:33.072
برید

01:19:36.510 --> 01:19:37.163
برید

01:19:38.904 --> 01:19:39.600
برید تو

01:19:39.644 --> 01:19:40.688
چیزی نیست. چیزی نیست

01:19:40.732 --> 01:19:41.828
این کارا چیه؟ -
همه‌چی مرتبه؟ -

01:20:52.282 --> 01:20:55.111
یه‌نفر از دفتر دادستانی زنگ زده

01:21:00.768 --> 01:21:01.639
سلام

01:21:02.858 --> 01:21:04.903
سلام، رئیس هنری

01:21:04.947 --> 01:21:07.558
خیلی خوشحالم که زنده موندی

01:21:07.601 --> 01:21:08.907
چون یه پیغامی برات دارم که

01:21:08.951 --> 01:21:09.952
به گوش دولت برسونی

01:21:12.171 --> 01:21:13.781
چه پیغامی؟

01:21:15.348 --> 01:21:16.828
همون پیغامی که وقتی سعی کردی

01:21:16.872 --> 01:21:19.831
،به سنگرم حمله کنی
بهت گفتم

01:21:19.875 --> 01:21:23.095
مردم زیر بار این تصاحب نمیرن

01:21:27.970 --> 01:21:29.623
...کاری که داری می‌کنی

01:21:31.669 --> 01:21:34.585
نباید اجازه بدیم به این هرج‌ومرج ادامه بدی

01:21:36.021 --> 01:21:37.456
،می‌دونی

01:21:37.680 --> 01:21:41.809
هرچقدرم که عاشق اروپا و
،تاریخ غنیش باشم

01:21:41.853 --> 01:21:43.594
تو نمی‌تونی ادامه بدی

01:21:45.509 --> 01:21:48.381
...من و افسرهام

01:21:48.425 --> 01:21:52.081
سوگند محکمی خوردیم که
حافظ و خادم مردم باشیم

01:21:52.124 --> 01:21:53.664
...و تو تا الان

01:21:54.388 --> 01:21:56.681
 بارها از خط قرمز رد شدی

01:21:57.782 --> 01:22:00.045
داری به آدمای بی‌گناه صدمه می‌زنی

01:22:00.089 --> 01:22:01.917
از جمله خودم

01:22:03.048 --> 01:22:04.093
این قابل قبول نیست

01:22:04.136 --> 01:22:07.444
چاره‌ای جز دستگیر کردنت ندارم

01:22:07.487 --> 01:22:08.749
و همین کارم می‌کنم

01:22:10.490 --> 01:22:13.363
،این مردمی که ازشون حرف می‌زنی

01:22:13.406 --> 01:22:16.888
هیچوقت رای نداده بودن
همچین اتفاقی بیفته

01:22:16.932 --> 01:22:19.238
...این یه تصاحب خصمانه‌ست

01:22:19.282 --> 01:22:24.156
به دست اسلامگراهای افراطی و
چپ‌های ووک که نمی‌فهمن از کجا می‌خورن

01:22:25.418 --> 01:22:27.072
،اگه این تصاحب موفق بشه

01:22:27.116 --> 01:22:30.728
،دموکراسی که ادعا می‌کنی عاشقشی
نابود میشه

01:22:30.771 --> 01:22:32.077
،تمام آزادی

01:22:32.121 --> 01:22:34.819
هرچی که ازش لذت می‌بری و
بهش باور داری

01:22:36.386 --> 01:22:38.649
فقط یه راه وجود داره

01:22:38.692 --> 01:22:40.825
خودتون تمومش کنید

01:22:40.868 --> 01:22:44.046
یا ما مردم خودمون تمومش می‌کنیم

01:22:45.612 --> 01:22:47.397
این پیغام رو به دولت برسون

01:22:49.747 --> 01:22:50.966
بهت یادآوری می‌کنم که

01:22:52.750 --> 01:22:54.143
سوگند من و وظیفه من

01:22:56.667 --> 01:22:59.975
بخشی از ثبات همین دموکراسیه که
ازش حرف می‌زنی

01:23:02.760 --> 01:23:05.545
...روی توانایی من در انتقال این پیام

01:23:05.589 --> 01:23:07.460
زیادی حساب کردی

01:23:10.550 --> 01:23:12.552
فکر نکنم، رئیس

01:23:12.596 --> 01:23:13.610
...ناسلامتی

01:23:13.634 --> 01:23:15.991
جز تو کسی نیست که
بخواد بهشون پیام بده

01:23:17.079 --> 01:23:18.471
الانم اینو به دستشون برسون

01:23:18.515 --> 01:23:19.777
حتماً گوش میدن

01:23:27.002 --> 01:23:28.612
اخیراً سه قاضی به شکلی که

01:23:28.655 --> 01:23:31.789
ابتدا خودکشی اعلام شد، فوت کردن

01:23:31.832 --> 01:23:34.966
هرچند که زمانِ این خودکشی‌ها
خیلی مشکوک به نظر میاد

01:23:35.010 --> 01:23:36.228
امروز جسد یک قاضی دیگه

01:23:36.272 --> 01:23:38.013
در حاشیه شهر

01:23:38.056 --> 01:23:40.015
توی ماشینش پیدا شد

01:23:40.058 --> 01:23:41.538
مقامات مشغول بررسی وقایعی هستن که

01:23:41.581 --> 01:23:44.367
حالا دیگه تصور می‌کنن
،تصادفی نبوده

01:23:44.410 --> 01:23:46.412
و مجموعه‌ای از قتل‌های سریالیه

01:23:48.675 --> 01:23:49.850
ایوو؟

01:23:52.244 --> 01:23:54.290
این شماره رو یادداشت کن

01:23:54.333 --> 01:23:55.856
بعدشم به مافوقم زنگ بزن

01:23:57.597 --> 01:23:59.425
باید با نخست‌وزیر صحبت کنم

01:24:00.861 --> 01:24:02.298
...اگه حاضر نشد باهام حرف بزنه

01:24:03.821 --> 01:24:05.997
همه اعضای مطبوعات رو پیدا کن

01:24:06.041 --> 01:24:07.738
و بیارشون پیش من

01:24:07.781 --> 01:24:08.913
چشم، قربان

01:24:18.047 --> 01:24:18.847
« اخبار جهان »

01:24:18.871 --> 01:24:20.248
« خبر فوری »

01:24:20.272 --> 01:24:23.754
همه متهمان تجاوز گروهی اخیر

01:24:23.797 --> 01:24:26.887
،که حکم زندان نگرفته بودن
حالا دیگه مُردن

01:24:28.454 --> 01:24:31.109
از جمله کل خانواده یوسف الشرا

01:24:31.153 --> 01:24:32.197
که اونجا سکونت داشتن

01:24:32.241 --> 01:24:34.591
ظاهراً شهروندِ عدالت‌خواه خودسر

01:24:34.634 --> 01:24:35.809
دوباره دست‌به‌کار شده

01:24:35.853 --> 01:24:38.073
این مساله سوالات مهمی مطرح می‌کنه

01:24:38.116 --> 01:24:41.467
:کدوم تهدید برای جامعه خطرناک‌تره

01:24:41.511 --> 01:24:43.730
مجرمینی که همچین اعمال شنیعی رو
،مرتکب میشن

01:24:43.774 --> 01:24:46.559
یا عدالت‌خواهِ خودسری که
اونا رو حذف می‌کنه؟

01:24:46.603 --> 01:24:49.127
طبق آمار جرائمِ اروپا

01:24:49.171 --> 01:24:52.522
سال گذشته بیش از ۱۰۵هزار
جرائم خشن، به مهاجران

01:24:52.565 --> 01:24:53.914
نسبت داده شده

01:24:53.958 --> 01:24:56.003
از جمله ۹۸۰ قتل

01:24:56.047 --> 01:24:59.616
و بیش از ۱۸ هزار مورد آزار جنسیِ
...گزارش داده شده

01:24:59.659 --> 01:25:01.705
به مهاجران آفریقایی مربوط بوده

01:25:02.923 --> 01:25:06.275
این برای سیستم قضایی ما
چه معنایی داره؟

01:25:06.318 --> 01:25:08.572
آیا این عدالت‌خواه
...فقط به این دلیل وارد عمل شده که

01:25:08.615 --> 01:25:10.844
سیستم ما موفق نشده امنیت و عدالت رو

01:25:10.888 --> 01:25:13.847
برای مردم تامین کنه؟

01:25:13.891 --> 01:25:15.110
مراقب خودتون باشید

01:25:15.153 --> 01:25:17.286
و ممنونم که «اخبار جهان» رو تماشا کردید

01:25:17.610 --> 01:25:18.910
« اخبار جهان »

01:25:21.551 --> 01:25:26.164
اومدم کمکتون کنم
دوباره کنترل رو به دست بگیرید

01:25:26.208 --> 01:25:27.905
اومدم نشونتون بدم که

01:25:27.948 --> 01:25:30.429
شما دیگه قربانی نیستید

01:25:30.473 --> 01:25:33.215
اومدم نشونتون بدم که

01:25:33.258 --> 01:25:37.436
وقتشه برید بیرون
و به این لاشی‌ها نشون بدید که

01:25:37.480 --> 01:25:39.264
دیگه نمی‌تونن قسر در برن

01:25:40.831 --> 01:25:42.659
:یادتون باشه

01:25:42.702 --> 01:25:44.443
...من این کار رو براتون می‌کنم

01:25:45.966 --> 01:25:49.840
تا وقتی یاد بگیرید خودتون
حقتون رو بگیرید

01:25:52.640 --> 01:25:56.240
تقدیم به هزاران قربانی قتل و تجاوز در اروپا که »
« سیستم قضایی ما در حقشون خیانت کرد

01:25:56.264 --> 01:26:06.264
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.